It’s the first time Brazilian Joana visits her friend Kevin in Uganda…
In a Whisper
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
In this compelling documentary, childhood friends Patricia and Heidi, both raised during the 1970s in Cuba, reconnect after years of separation through an intimate exchange of video letters. Former students of the Cuban film academy, the women grew up under the communist ideals of Che Guevara, but as the promises of a utopian future disintegrated, they independently fled the increasing censorship and stagnation of their homeland.
In their forties, they rediscover their friendship through the medium that first united them. Through their candid audiovisual correspondence, the film explores their divergent experiences as migrants—Patricia’s struggle to survive by selling mojitos, Heidi’s attempts to integrate into Swiss society, and their shared sense of alienation and nostalgia for a Cuba that no longer exists.
The film is a chronicle of migration, displacement, and identity, offering a richly textured narrative that intertwines personal history with broader social and political themes.
“Through archival footage, photographs, voice overs, and contemporary material, Hassan and Pérez Fernández share their autobiographical stories of deep friendship, immigration, and the centrality of filmmaking to capture their paths, drive their careers and eventually form the means for their reencounter.” – Michelle Leigh Farrell, Fairfield University
“A refreshing expression of womanhood; an ode to loss; a celebration of friendship, will, and vulnerability; a reclaiming of hope and passion; and a piercingly honest cinematic dialogue are all embodied in this magical, original, and risk-taking cinematic endeavor.” – IDFA International Documentary Festival Amsterdam
“A touching story about friendship, affection, homesickness, and the characters’ lifelong love of filmmaking.” – Cineuropa
Citation
Main credits
Hassan, Heidi (film director)
Hassan, Heidi (screenwriter)
Pérez Fernández, Patricia (film director)
Pérez Fernández, Patricia (screenwriter)
Froiz, Daniel (film producer)
Other credits
Cinematography, Heidi Hassan, Patricia Pérez Fernández; editing, Heidi Hassan, Patricia Pérez Fernández, Diana Toucedo; music, Olivier Militon & Patricia Cadaveira.
Distributor subjects
Women; Exile; Caribbean Studies; Migration Studies; Culture + Identity; Cinema Studies; Fascism + Repression; Sociology; Political ScienceKeywords
WEBVTT
00:01:29.160 --> 00:01:31.320
All I can look for is an image.
00:01:33.760 --> 00:01:36.120
An image where you can find me.
00:01:47.080 --> 00:01:49.400
All I can look for is the tone,
00:01:55.480 --> 00:01:57.600
a different tone,
00:02:00.080 --> 00:02:02.320
but this is what comes out.
00:03:13.320 --> 00:03:18.200
Cuba, how beautiful is Cuba,
who defends it loves it more.
00:03:18.280 --> 00:03:19.960
How beautiful is Cuba.
00:03:32.320 --> 00:03:34.760
I need you back in my life.
00:04:37.800 --> 00:04:42.840
I\'ve been days, weeks, since
I\'m trying to give you an answer,
00:04:48.600 --> 00:04:52.000
but after what I did
I just can\'t deny you anything.
00:05:10.040 --> 00:05:14.160
It\'s been so long that I don\'t know
where to start from.
00:05:17.040 --> 00:05:21.840
Dear passengers,
we\'ll be landing soon.
00:05:21.920 --> 00:05:24.760
Cubana de aviación and its crew
00:05:24.840 --> 00:05:27.680
whishes you a good stay.
00:05:31.920 --> 00:05:34.600
Next station, Sol.
00:06:12.080 --> 00:06:13.720
I\'m afraid that I have become
00:06:13.800 --> 00:06:16.480
such a different woman
than the one you knew,
00:06:16.560 --> 00:06:18.600
afraid of not being able
to help you,
00:06:18.720 --> 00:06:22.240
afraid that you feel we have
too little in common now.
00:06:41.880 --> 00:06:44.960
I\'m so glad you have broken
this long silence.
00:06:46.120 --> 00:06:49.200
I\'ve watched your video letter
plenty of times.
00:06:49.600 --> 00:06:51.800
I wanted to give you a prompt reply,
00:06:51.920 --> 00:06:57.000
but behind this current pale face
there\'s the same old perfectionist.
00:06:59.160 --> 00:07:04.000
You know it takes time for me
to find the way, to produce the images.
00:07:06.440 --> 00:07:10.160
I want to rebuild the situations
so you can imagine me.
00:07:52.400 --> 00:07:54.000
I don\'t know how we\'ve managed
00:07:54.040 --> 00:07:57.120
to live apart from each other
for the last 15 years.
00:08:08.080 --> 00:08:11.400
I\'ve tried, trust me
I have tried to forget you,
00:08:12.080 --> 00:08:15.280
but how can I give up
on the person who\'s known me best,
00:08:15.320 --> 00:08:20.000
who\'s been with me in every illusion,
sleepless night and adventure.
00:08:22.280 --> 00:08:24.440
You were the girl who,
when we were 7,
00:08:24.440 --> 00:08:28.880
jumped into the pool to save me,
when I didn\'t know yet how to swim.
00:08:43.800 --> 00:08:48.200
And you were also the friend who,
in one of our nights of conversation,
00:08:48.400 --> 00:08:51.880
inspired me the naive idea
of marrying our children
00:08:51.960 --> 00:08:55.560
so that we could have
a common grandchild.
00:09:01.200 --> 00:09:04.480
I even asked that to life
so that nothing,
00:09:04.600 --> 00:09:08.240
not even the old-age deliriums,
would tear us apart.
00:09:11.360 --> 00:09:14.280
How could you destroy
that much beauty?
00:09:17.200 --> 00:09:21.480
How did you not realize
how privileged we were when we met?
00:09:25.840 --> 00:09:28.120
Only you can help me.
00:09:28.360 --> 00:09:31.360
I\'m sure you will know
where to start from.
00:09:40.360 --> 00:09:46.163
IN A WHISPER
00:10:10.160 --> 00:10:13.680
I\'m looking through the videos
of our last days together.
00:10:14.080 --> 00:10:18.560
The back is unfocused because
we have some windows in front.
00:10:18.840 --> 00:10:21.480
I\'m trying to find a gesture, a look,
00:10:22.640 --> 00:10:25.960
a phrase that gives me away
or gives you a clue.
00:10:49.160 --> 00:10:51.320
What would I be telling you here?
00:10:53.640 --> 00:10:57.320
I don\'t know how could I
talk to you about other things,
00:10:58.120 --> 00:11:00.280
pretending nothing would change,
00:11:02.920 --> 00:11:07.640
that I would be back soon
and we would end this movie together.
00:11:09.480 --> 00:11:11.560
Camera ready?
-Rolling!
00:11:48.440 --> 00:11:51.160
The only hint I can find
is my decision
00:11:51.280 --> 00:11:54.800
to tell the story of a woman
refusing to leave the house.
00:11:56.360 --> 00:11:57.760
Didn\'t that gaze,
00:11:59.680 --> 00:12:01.800
that breaking body,
00:12:02.760 --> 00:12:04.760
tell you anything about me?
00:12:10.440 --> 00:12:14.480
How difficult it is to know
what\'s in the mind of the others,
00:12:15.920 --> 00:12:17.920
what they are scheming.
00:12:23.800 --> 00:12:26.760
That day someone rang
to the shooting.
00:12:28.600 --> 00:12:32.000
The Dutch Embassy was inviting
one of us to Amsterdam
00:12:32.120 --> 00:12:35.400
to represent the new Cuban cinema
with our short films.
00:12:36.600 --> 00:12:38.800
They wanted to talk
to either you or me,
00:12:39.440 --> 00:12:41.360
but I did answer.
00:13:34.080 --> 00:13:37.560
I had been feeling stuck in Cuba
for really long time.
00:13:38.480 --> 00:13:40.680
We were finally making films,
00:13:41.280 --> 00:13:44.960
but I was suffocated
by censorship and absurd obstacles.
00:13:45.480 --> 00:13:48.920
The future seemed too limited,
claustrophobic,
00:13:49.120 --> 00:13:50.600
too predictable.
00:13:56.720 --> 00:13:58.840
You had a different perspective:
00:13:59.000 --> 00:14:03.000
remaining in Cuba was the only way
to make things change.
00:14:05.120 --> 00:14:07.480
I had completely lost my faith.
00:14:09.520 --> 00:14:10.520
I\'m sorry.
00:14:10.560 --> 00:14:13.240
For the first time
I only thought about myself.
00:14:13.360 --> 00:14:16.640
That trip was the only chance
to leave the country
00:14:16.680 --> 00:14:18.440
and I couldn\'t miss it.
00:14:22.240 --> 00:14:25.800
I remember exactly
what you were telling me here:
00:14:26.960 --> 00:14:30.080
\"Patri, I want you to bring me
00:14:31.040 --> 00:14:33.560
images of snow from your trip.\"
00:14:48.320 --> 00:14:50.920
I\'ve waited for years
to hear from you.
00:14:51.520 --> 00:14:54.520
Questioning you, justifying you,
00:14:55.000 --> 00:14:57.560
hating you, missing you,
00:14:57.720 --> 00:15:00.960
going through all of those stages
once and again.
00:15:01.720 --> 00:15:04.040
Why didn\'t you ever write to me?
00:15:05.040 --> 00:15:08.520
Things in Cuba only got worse.
00:15:10.080 --> 00:15:14.400
I believed that our generation
should carry the country forward,
00:15:15.360 --> 00:15:17.680
but I had to accept that no one
00:15:18.200 --> 00:15:20.240
wanted to sacrifice anymore.
00:15:20.920 --> 00:15:23.920
People needed to leave
to live a normal life.
00:15:24.840 --> 00:15:27.960
I couldn\'t but face
the shipwreck had occurred.
00:16:24.200 --> 00:16:28.640
With the years, it was harder
to see how youth passed by
00:16:28.680 --> 00:16:33.080
looking for bread, oil,
eggs, meat, condoms, gasoline.
00:16:34.400 --> 00:16:35.440
Nothing new.
00:16:36.360 --> 00:16:39.840
We\'ve grown up with precariousness
since we were young,
00:16:40.040 --> 00:16:42.680
but it\'s not the same
to face it with a dream
00:16:42.720 --> 00:16:45.120
than without anything to hold on to.
00:16:48.200 --> 00:16:51.560
In all these years, the values
we grew up with kept coming down
00:16:52.160 --> 00:16:54.800
and so did
our childhood swimming pool.
00:16:55.560 --> 00:16:56.720
You had seen it coming.
00:16:58.080 --> 00:17:02.000
But I never thought you would stay
in another country for good
00:17:02.160 --> 00:17:04.920
knowing the consequences
of such a decision.
00:17:06.280 --> 00:17:09.000
You wouldn\'t be allowed
to come back in 5 years
00:17:09.040 --> 00:17:13.840
and then you would only be allowed
to visit your own country for 20 days.
00:17:14.000 --> 00:17:15.040
Like a tourist.
00:17:16.120 --> 00:17:18.640
It was such a high price to pay.
00:17:23.520 --> 00:17:26.320
After you left the city got empty,
00:17:26.720 --> 00:17:29.160
like a body bleeding out
drop by drop.
00:17:30.600 --> 00:17:33.640
Jose, David, Mairim,
00:17:34.320 --> 00:17:39.120
my mum, Lucía, Alexander, Claudio,
00:17:39.840 --> 00:17:41.880
Zaira, Kiko...
00:17:43.520 --> 00:17:45.520
And I could go on forever.
00:17:53.160 --> 00:17:56.520
Being behind the camera
was my way of dealing with reality.
00:17:56.600 --> 00:17:59.320
I spent 12 years
fully focused on work.
00:17:59.440 --> 00:18:02.040
Filming filled
every single space in my life,
00:18:02.160 --> 00:18:04.480
and the camera and I became one.
00:18:07.160 --> 00:18:10.520
I was bouncing between projects
until it was my time to leave.
00:18:11.520 --> 00:18:15.120
It was thanks to my husband,
but that\'s another story.
00:18:23.440 --> 00:18:26.440
I saved in boxes
all the important things
00:18:26.560 --> 00:18:29.920
that wouldn\'t fit
in a 23-kilogram suitcase.
00:18:34.840 --> 00:18:36.960
Letters from old lovers,
00:18:39.040 --> 00:18:42.000
others from friends
that left before I did,
00:18:42.640 --> 00:18:46.360
my cassette collection
that helped me survive reggaeton,
00:18:47.640 --> 00:18:49.160
my notes,
00:18:50.240 --> 00:18:53.760
so many things and memories
that make me who I am.
00:18:59.240 --> 00:19:02.160
I deeply wished
not to lose too many years
00:19:02.960 --> 00:19:05.680
before seeing that expression again,
00:19:05.800 --> 00:19:07.360
that smile
00:19:07.400 --> 00:19:10.680
or that gaze that had
accompanied me for decades,
00:19:12.080 --> 00:19:15.160
which I couldn\'t say goodbye to
without crying.
00:19:16.320 --> 00:19:18.040
So I also jumped into the void.
00:19:48.280 --> 00:19:50.360
I arrived in Geneva three years ago.
00:19:51.880 --> 00:19:56.560
It\'s unbelievable how much a new
environment affects self-confidence.
00:19:59.600 --> 00:20:02.040
As familiar things disappear,
00:20:02.720 --> 00:20:04.560
I also disappear with them.
00:20:18.480 --> 00:20:20.760
Here I feel like a blank page.
00:20:50.520 --> 00:20:55.040
When I knew you were so close,
I felt the impulse to visit you.
00:20:55.760 --> 00:20:57.600
But it would have been rushed,
00:20:57.640 --> 00:20:59.400
I know.
00:21:08.480 --> 00:21:11.480
I\'ve been living in Finisterre
for a while.
00:21:11.800 --> 00:21:16.280
I got here by chance, but the sea
and quietness captivated me.
00:21:38.280 --> 00:21:41.720
The only thing that comes up
to fill in the emptiness I caused
00:21:41.800 --> 00:21:43.600
is sharing my days without you.
00:21:43.840 --> 00:21:47.560
I hope this can make it up to you,
at least a little bit.
00:22:23.360 --> 00:22:25.080
I\'ve been reading my diaries,
00:22:25.120 --> 00:22:27.840
but I never referred
to my arrival in Amsterdam.
00:22:28.600 --> 00:22:31.680
I usually write
in the most unexpected moments.
00:22:32.600 --> 00:22:35.680
It\'s more related
to the chance I find to write
00:22:35.680 --> 00:22:38.440
than the relevance
of the event itself.
00:22:44.880 --> 00:22:46.960
FIRST IMPRESSIONS
00:22:48.200 --> 00:22:51.120
I try to remember
the first sensations.
00:22:52.880 --> 00:22:54.400
The cold.
00:22:55.120 --> 00:22:57.800
It felt so nice when my skin
first met the cold;
00:22:58.080 --> 00:23:01.560
my skin, exhausted from
the eternal Caribbean summer.
00:23:02.520 --> 00:23:05.240
Everything is made of wood.
Amazing!
00:23:05.560 --> 00:23:07.400
And the silence.
00:23:08.360 --> 00:23:12.960
It seemed that life elapsed
at 9 decibels below compared with Cuba.
00:23:35.800 --> 00:23:37.880
I was 24.
00:23:39.680 --> 00:23:43.200
A brand new universe
unfolded before my eyes.
00:23:49.720 --> 00:23:51.760
I was hypnotized.
00:23:52.880 --> 00:23:56.760
I could guess from those faces
a lot of different paths to explore;
00:23:57.920 --> 00:24:02.840
a mix of lives built
from the free choice and will.
00:24:58.800 --> 00:25:00.920
I was alone for the first time,
00:25:01.160 --> 00:25:03.560
surrounded by people
who didn\'t know me
00:25:03.600 --> 00:25:05.960
so I could invent
anything on my past.
00:25:07.400 --> 00:25:10.280
I wasn\'t able
to predict the consequences.
00:25:13.440 --> 00:25:17.040
I phoned my cousin and told her
I didn\'t want to go back.
00:25:17.200 --> 00:25:20.320
She was living in Tafalla,
in the North of Spain.
00:25:20.360 --> 00:25:24.280
She left her son with her neighbor
and came for me as soon as she could.
00:25:24.480 --> 00:25:26.680
I waited until the early hours
00:25:26.720 --> 00:25:30.240
to escape the person in charge
of our return to Cuba.
00:25:30.480 --> 00:25:32.600
I left the hostal room in pajamas,
00:25:33.040 --> 00:25:34.920
snuck out through the stairs,
00:25:34.960 --> 00:25:38.000
opened the door
and got in my cousin\'s car.
00:26:07.400 --> 00:26:10.520
How\'s everything?
Did he fall asleep?
00:26:10.680 --> 00:26:13.600
Don\'t worry, I\'m coming tomorrow.
00:26:13.720 --> 00:26:16.240
We both will be there to kiss him.
00:26:17.240 --> 00:26:18.960
What did you have for dinner?
00:26:20.040 --> 00:26:23.160
We traveled non-stop
for nearly 1.500 kilometers,
00:26:23.200 --> 00:26:25.360
adrenaline had made us lose sleep.
00:26:26.080 --> 00:26:28.120
I went across the Europe
from Van Der Keuken
00:26:28.120 --> 00:26:30.840
and Agnes Vardá\'s movies
that we both imagined that many times.
00:26:31.400 --> 00:26:34.520
Thinking of them
was a temporary relief from fear.
00:26:34.560 --> 00:26:36.800
Because anxiety
would quickly reappear;
00:26:36.840 --> 00:26:40.360
after every turn,
any car that passed slowly by us,
00:26:40.440 --> 00:26:42.440
every new border.
00:26:46.240 --> 00:26:49.240
Patri, we\'re crossing it.
I can\'t believe it!
00:26:49.280 --> 00:26:51.440
WELCOME TO SPAIN
00:27:03.480 --> 00:27:06.360
I\'ve never felt
that feeling of lightness again
00:27:06.480 --> 00:27:08.920
where fears and regret don\'t exist.
00:27:09.880 --> 00:27:11.920
I don\'t know how long it lasted.
00:27:12.240 --> 00:27:15.120
A minute, maybe three.
00:27:46.000 --> 00:27:48.800
This is the snow
that I recorded for you,
00:27:48.840 --> 00:27:51.960
but it is also the first instant
of consciousness:
00:27:52.080 --> 00:27:54.000
there was no way back.
00:27:54.800 --> 00:27:58.640
The plane back to Cuba
would take off in less than 2 hours.
00:28:17.080 --> 00:28:21.000
Someone once said they spotted
you down the street in Madrid,
00:28:21.160 --> 00:28:23.200
but I didn\'t know anything else.
00:28:23.960 --> 00:28:27.520
I love when you share with me
everything that has changed you
00:28:27.560 --> 00:28:30.120
into that woman you say
you\'ve become.
00:28:32.120 --> 00:28:33.680
If you make me choose today
00:28:34.320 --> 00:28:36.480
I\'d rather melted snow,
00:28:36.760 --> 00:28:39.240
alive, flowing.
00:28:40.440 --> 00:28:44.440
There are two rivers in Geneva:
the Arve and the Rhone.
00:28:44.440 --> 00:28:47.280
The former is brown
and the latter is blue,
00:28:47.320 --> 00:28:50.080
with bit of imagination,
almost like the sea.
00:28:50.120 --> 00:28:51.840
That\'s why I like it better,
00:28:51.880 --> 00:28:55.000
because I find it difficult to escape
from the comfort of the familiar.
00:28:57.520 --> 00:28:59.560
I never thought that snow and cold,
00:28:59.600 --> 00:29:02.440
once the fascination
for the exotic has passed,
00:29:02.480 --> 00:29:04.760
could become annoying.
00:29:05.200 --> 00:29:09.120
Something similar to when people
imagine a tropical beach at sunset
00:29:09.160 --> 00:29:14.040
and once they get there they realize
they\'ve never thought of mosquitoes,
00:29:14.080 --> 00:29:16.680
which are also
part of the landscape.
00:29:19.480 --> 00:29:22.320
Starting from scratch
has been difficult for me,
00:29:22.400 --> 00:29:25.640
unlearning the good
and the bad things I bring with me
00:29:25.680 --> 00:29:27.760
in a useless attempt to fit in,
00:29:27.800 --> 00:29:30.920
to adapt to new codes
that are strange to me.
00:29:30.960 --> 00:29:35.200
His work deals with the matter of perception.
00:29:35.640 --> 00:29:37.360
Markus Raetz suggests
00:29:37.520 --> 00:29:41.840
two different visions \"YES\" or \"NO\"
00:29:42.200 --> 00:29:44.760
depending on how we are located.
00:29:44.920 --> 00:29:48.160
An invitation to read the world
00:29:48.240 --> 00:29:50.880
from different points of view.
00:29:52.760 --> 00:29:54.600
My look always gives me away,
00:29:54.720 --> 00:29:57.720
staring at the eyes
more than I should;
00:29:57.880 --> 00:30:02.880
my hands, touching people and creating
an uncomfortable sense of proximity,
00:30:02.960 --> 00:30:04.840
which makes me aware of my gesture;
00:30:06.040 --> 00:30:09.400
my difference that can be noticed
time after time.
00:30:09.760 --> 00:30:11.560
NO
00:30:15.720 --> 00:30:19.720
We\'ve met in Cuba
such spontaneity in relationships,
00:30:20.320 --> 00:30:22.920
such an optimistic way
to face the day
00:30:23.200 --> 00:30:26.840
that I feel disoriented
when I can\'t find them here.
00:30:35.280 --> 00:30:39.000
To me, this country is
like a book without its binding,
00:30:39.040 --> 00:30:41.720
which pages
fly freely with the wind.
00:30:43.440 --> 00:30:46.240
I run and catch them randomly,
00:30:46.560 --> 00:30:51.040
and although I understand the words,
I don\'t understand the story.
00:30:52.040 --> 00:30:55.120
And running to see what I can catch,
00:30:55.280 --> 00:30:57.960
my days become an agonizing race.
00:30:58.200 --> 00:31:02.240
I run to work appointments,
I run to do the shopping;
00:31:02.440 --> 00:31:06.080
and as I run I find out
about the natural and social disasters.
00:31:07.160 --> 00:31:09.000
I feel that if I don\'t run,
00:31:09.040 --> 00:31:12.160
I won\'t bridge the gap
that separates me from those
00:31:12.200 --> 00:31:14.360
who have been here all their lives.
00:31:30.120 --> 00:31:33.000
This is the first time you come isn\'t it?
00:31:33.200 --> 00:31:36.000
The second time. I came 6 six months ago.
00:31:37.200 --> 00:31:38.840
Six and a half.
00:31:40.880 --> 00:31:42.680
How was the filming?
00:31:43.040 --> 00:31:44.720
Very good.
00:31:44.760 --> 00:31:48.600
The only problem is that this camera is not luminous \"enoug\".
00:31:48.680 --> 00:31:50.800
\"Enough\". -That\'s right.
00:31:50.880 --> 00:31:53.240
And when filming in places with little light...
00:31:53.280 --> 00:31:55.720
Were you the director of photography? -Yes.
00:31:55.760 --> 00:31:57.960
I thought you were the assistant.
00:31:58.400 --> 00:32:00.320
In this case I did both things.
00:32:00.480 --> 00:32:02.880
It\'s a school short film
00:32:03.520 --> 00:32:06.480
so the budget was not \"enough\".
00:32:39.400 --> 00:32:40.360
Cutie.
00:32:41.520 --> 00:32:43.600
Are you making tostones?
-Yes.
00:32:43.840 --> 00:32:45.280
Delicious.
00:32:45.600 --> 00:32:48.920
I really wanted to get home
to listen to this song with you.
00:32:49.280 --> 00:32:50.560
Play it.
00:33:26.640 --> 00:33:30.160
At home, we often spend our days
in an endless dance.
00:33:30.440 --> 00:33:32.920
That\'s the only antidote
to nostalgia.
00:33:33.720 --> 00:33:36.920
Only then we don\'t feel
the pain of the family,
00:33:37.440 --> 00:33:40.800
the friends we left there,
the life left behind.
00:34:12.880 --> 00:34:17.480
I try to find a word to relieve you,
but only rage comes out.
00:34:19.120 --> 00:34:22.080
I hate that we have
to rush out of our country
00:34:22.120 --> 00:34:24.120
just to find immediacy.
00:34:25.880 --> 00:34:29.360
These last couple of weeks,
while waiting for your video letter
00:34:29.400 --> 00:34:31.520
I started a new one for you.
00:34:31.840 --> 00:34:33.240
I need to fill in every crack
00:34:33.280 --> 00:34:35.400
so that you can have
the complete picture.
00:34:35.880 --> 00:34:39.040
I look through the videos
I shot when I arrived in Spain
00:34:39.080 --> 00:34:41.560
and I don\'t recognise
myself in them.
00:34:41.680 --> 00:34:43.800
I see myself so lost.
00:34:44.000 --> 00:34:47.360
I\'m aware I decided
to enter Spain illegally,
00:34:47.520 --> 00:34:50.520
but I don\'t remember
choosing much more.
00:35:06.120 --> 00:35:09.760
I pick up the story in Tafalla,
where my cousin lived.
00:35:14.360 --> 00:35:18.120
I shot these images
when I first walked into a supermarket.
00:35:18.120 --> 00:35:22.320
I thought of you, being so happy
in front of that many chocolates.
00:35:23.560 --> 00:35:26.880
I remember asking my cousin
if that supermarket was state-owned.
00:35:26.920 --> 00:35:30.920
She started laughing
with her loud and endless laughter.
00:35:31.800 --> 00:35:34.720
We comunicate from the parrish
00:35:34.960 --> 00:35:37.800
that today\'s eucharist...
-Asshole!
00:35:38.000 --> 00:35:42.480
...will be taking place at 7 o\'clock
at the village\'s chapel.
00:35:43.520 --> 00:35:46.560
We repeat from the parrish...
00:35:46.800 --> 00:35:48.040
Just shut up!
00:35:48.120 --> 00:35:51.040
Shortly after arriving,
I felt like leaving.
00:35:54.320 --> 00:35:56.280
I had three reasons to leave.
00:35:56.920 --> 00:35:59.800
Firstly:
I was eager to live in a big city.
00:36:00.480 --> 00:36:03.800
Secondly: I didn\'t want
to be a burden for my cousin.
00:36:04.200 --> 00:36:08.160
The third one is difficult to
explain but you\'ll understand.
00:36:08.320 --> 00:36:10.600
In Cuba I conformed
to the personality
00:36:10.640 --> 00:36:12.920
that family and friends
had created of me:
00:36:12.960 --> 00:36:14.960
fragile, sensitive, naive.
00:36:15.800 --> 00:36:18.600
I could only discover
a different woman in me
00:36:18.640 --> 00:36:20.680
before the eyes of strangers.
00:36:21.040 --> 00:36:24.200
My cousin lent me some money
and I moved to Madrid.
00:36:36.000 --> 00:36:37.920
It looks like water, right?
00:36:43.920 --> 00:36:45.520
Snow in Gran Vía.
00:36:54.880 --> 00:36:59.560
Quickly the glare turned into doubt
and doubt into anxiety.
00:37:00.240 --> 00:37:03.320
I was thinking too much in Cuba,
in our friends
00:37:03.560 --> 00:37:06.240
and in all the projects
we wouldn\'t do together anymore.
00:37:06.440 --> 00:37:09.360
But in order to move on
I had to get rid of nostalgia.
00:37:09.760 --> 00:37:12.960
I wasn\'t allowed to return to Cuba
and I was in Spain illegally,
00:37:13.000 --> 00:37:14.560
so I couldn\'t get hired.
00:37:14.680 --> 00:37:17.520
I was only finding temporary jobs,
illegal and underpaid.
00:37:18.280 --> 00:37:22.040
I worked as a substitute lifeguard,
phone line seller,
00:37:22.760 --> 00:37:25.640
carer for the elderly,
for dogs, kids,
00:37:26.640 --> 00:37:28.560
waiter in dive bars.
00:37:29.120 --> 00:37:33.440
What actually saved me was to imagine
a movie out of every experience.
00:37:33.560 --> 00:37:35.960
Thousands of stories left unfinished
00:37:36.000 --> 00:37:39.160
because I had a hard time
combining instability with creativity,
00:37:39.200 --> 00:37:41.800
but they helped me live more
lightly.
00:37:50.480 --> 00:37:53.240
I had completely forgotten
these images.
00:37:53.800 --> 00:37:56.560
I don\'t know why I dressed that way.
00:37:56.600 --> 00:37:58.640
Maybe I just wanted some attention.
00:37:59.800 --> 00:38:02.840
I was invisible in Madrid,
I didn\'t exist.
00:38:04.040 --> 00:38:07.000
Being illegal
was a very weird sensation.
00:38:07.240 --> 00:38:10.640
The worst thing was not the fear
to be asked for my documents.
00:38:10.680 --> 00:38:14.160
Being white and Cuban helped me
because I couldn\'t be deported.
00:38:15.640 --> 00:38:18.120
The worst thing
was being an outcast,
00:38:18.160 --> 00:38:21.880
the daily life, the seasons
that changed without a solution.
00:38:33.160 --> 00:38:36.560
In order to legalize my situation,
I needed a work contract,
00:38:36.600 --> 00:38:39.960
and to get a work contract,
I needed to be there legally.
00:38:40.000 --> 00:38:43.040
The worst thing
were the recurring thoughts.
00:38:43.240 --> 00:38:45.320
I felt angry.
00:38:47.400 --> 00:38:50.880
I didn\'t and still can\'t understand,
00:38:51.120 --> 00:38:55.040
that the difference was marked
simply by geographical fate.
00:38:55.200 --> 00:38:59.280
As simple as dropping a seed
on a piece of land
00:38:59.800 --> 00:39:01.760
or the one just beside.
00:39:15.440 --> 00:39:18.880
In Cuba very little is known
about what you\'re saying.
00:39:19.560 --> 00:39:23.160
People always prefer telling
the good side of the story,
00:39:23.800 --> 00:39:26.880
the good news
that make leaving worthwhile.
00:39:28.520 --> 00:39:31.520
There wasn\'t much I could do
being that far,
00:39:31.960 --> 00:39:36.800
but if only you had told me,
we wouldn\'t have felt so lonely.
00:39:39.560 --> 00:39:43.680
My legal issues were easier
because Pablo paved the way.
00:39:49.000 --> 00:39:53.320
He said he would leave the country
as soon as he had the chance.
00:39:53.560 --> 00:39:57.320
Four years later he was invited
to a Script Writers\'s Meeting
00:39:57.360 --> 00:40:00.200
and he chose to stay in Geneva
working on anything else,
00:40:00.240 --> 00:40:02.520
rather than going back to Cuba.
00:40:21.880 --> 00:40:23.360
It seemed an eternity,
00:40:23.720 --> 00:40:28.680
but the joy of seeing each other again
and finally living on our own,
00:40:29.000 --> 00:40:31.360
erased a year of waiting.
00:40:34.920 --> 00:40:37.320
Everything was new, fun.
00:40:37.880 --> 00:40:41.200
We started to discover
unknown pleasures together
00:40:41.640 --> 00:40:43.680
like choosing the color for a wall,
00:40:43.720 --> 00:40:45.320
cooking new recipes,
00:40:45.480 --> 00:40:47.160
buying tools,
00:40:47.280 --> 00:40:49.720
or making love in the kitchen
during the daytime,
00:40:49.760 --> 00:40:52.640
without the fear of being caught
by his grandmother.
00:41:16.680 --> 00:41:19.200
Nobody said marriage was easy.
00:41:39.840 --> 00:41:42.000
My ears are ringing.
00:41:42.760 --> 00:41:47.720
Didn\'t it seem to you
that the wood was moving?
00:41:48.520 --> 00:41:52.600
You would love Pablo,
he\'s always making up stories.
00:41:53.920 --> 00:41:57.080
In Cuba there are no superheroes
since 1959, you know that.
00:41:57.120 --> 00:41:58.920
If I invent Mr. Metastasis
00:41:59.000 --> 00:42:00.520
he would have 60 years
of accumulated work.
00:42:00.640 --> 00:42:03.960
This man is the new successor,
the new President of Cuba,
00:42:04.120 --> 00:42:07.680
and opposite to what we expect,
he faces all of the powers.
00:42:08.800 --> 00:42:12.320
I\'m sure that everyone
who has hopped into his cycletaxi
00:42:12.440 --> 00:42:16.000
would have heard
some of his script ideas.
00:42:20.800 --> 00:42:22.800
For now he won\'t make them true,
00:42:23.040 --> 00:42:27.160
but he\'s happy with the possibilities
this country offers him.
00:42:29.720 --> 00:42:31.920
I don\'t get to feel it as he does.
00:42:32.040 --> 00:42:34.040
I\'m afraid that if I stop
00:42:34.120 --> 00:42:36.120
and take a false step,
00:42:36.160 --> 00:42:39.160
I could get hopelessly
separated from filming.
00:43:04.040 --> 00:43:06.800
Tonight I got my period back.
00:43:07.320 --> 00:43:09.400
It\'s been years since we started
trying to have a baby,
00:43:09.440 --> 00:43:11.200
with no success.
00:43:11.240 --> 00:43:14.360
Every time this happens, it feels
like a harsh reminder that I\'m now 40
00:43:14.400 --> 00:43:17.880
and that time is passing me by
on all counts.
00:43:32.840 --> 00:43:36.080
For years, I have been living
as if time didn\'t exist
00:43:36.120 --> 00:43:38.800
but I guess it wasn\'t a good idea.
00:43:39.160 --> 00:43:41.160
Have you gone to the doctor\'s?
00:43:41.280 --> 00:43:43.880
Do you know
what can be going wrong?
00:43:46.320 --> 00:43:51.200
The last image of your letter
reminded me of this sad night.
00:43:52.800 --> 00:43:55.520
I had been living in Spain
for three years,
00:43:55.640 --> 00:43:59.800
still illegally
and unable to find a solution.
00:44:01.880 --> 00:44:06.080
I couldn\'t even imagine the miracle
would occur after some days.
00:44:06.920 --> 00:44:09.160
I wish something changes soon
for you too.
00:44:12.400 --> 00:44:14.600
I\'m sorry
for these soundless images;
00:44:14.640 --> 00:44:16.840
I don\'t know
what could have happened.
00:44:17.720 --> 00:44:21.120
This is Silvia.
She is my best friend here.
00:44:21.600 --> 00:44:23.160
She studied Medicine in Cuba
00:44:23.200 --> 00:44:25.640
and was sent to Angola
for a medical mission.
00:44:25.800 --> 00:44:28.200
She managed to get
a tourist visa to go to Spain
00:44:28.280 --> 00:44:30.320
and abandoned the mission.
00:44:30.560 --> 00:44:32.760
She was paid 400 dollars a month
00:44:32.840 --> 00:44:36.280
from which the Cuban government
would get more than 2000.
00:44:36.440 --> 00:44:39.840
She tried a different life here,
even being an illegal immigrant.
00:44:41.240 --> 00:44:42.480
We were happy.
00:44:43.440 --> 00:44:45.680
Zapatero had been elected President
00:44:45.760 --> 00:44:48.840
and he did a regularization
program for immigrants.
00:44:49.840 --> 00:44:53.080
In order to be regularized,
a work contract was needed,
00:44:53.280 --> 00:44:56.640
but they inserted a small loophole:
00:44:57.200 --> 00:44:58.920
If you got someone to testify
00:44:58.960 --> 00:45:01.800
that you were working at their
house for some hours a day,
00:45:01.840 --> 00:45:04.160
you could get the residence permit.
00:45:08.040 --> 00:45:10.120
I found that guardian angel:
00:45:10.760 --> 00:45:13.280
my grandfather\'s brother,
who I met in Spain.
00:45:14.360 --> 00:45:18.080
They both had broken off relations
when my great uncle left Cuba.
00:45:18.120 --> 00:45:20.800
They never spoke
or saw each other again.
00:45:21.280 --> 00:45:23.400
I\'m so deeply grateful to him.
00:45:23.880 --> 00:45:27.480
I owe him my first legal status
in Spain:
00:45:30.880 --> 00:45:32.560
housekeeper.
00:45:34.560 --> 00:45:37.480
It kept me from working
in the filming industry for a year,
00:45:37.520 --> 00:45:40.160
but I set up
a small business with Silvia.
00:45:41.040 --> 00:45:44.520
She needed some money
to validate her university degree
00:45:44.560 --> 00:45:46.440
and work here as a doctor.
00:45:47.680 --> 00:45:50.160
She was claimed as a deserter
by Cuban government.
00:45:50.240 --> 00:45:53.160
She was forbidden to go back
to the island for 8 years.
00:45:54.080 --> 00:45:57.120
The only way to get the title
was bribing a list of people.
00:45:57.160 --> 00:46:01.000
We got a loan from the bank,
bought an old truck,
00:46:01.240 --> 00:46:04.640
and set up a street stall
to sell Cuban drinks.
00:46:08.680 --> 00:46:12.120
I still have strawberry,
carrot, melon,
00:46:12.200 --> 00:46:16.240
pineapple, toron...
I mean, grapefruit.
00:46:31.080 --> 00:46:35.920
Come here, grandma, have a mojito
so you feel like you\'re 20 again.
00:46:36.120 --> 00:46:39.760
Come on lady, have a mojito
so you would feel in the moon.
00:46:47.000 --> 00:46:50.720
I found that Spanish people
feel a special bond with Cuba,
00:46:50.800 --> 00:46:54.520
as if they still hadn\'t recovered
from losing it a century ago.
00:46:55.480 --> 00:46:59.720
They spent hours discussing
about the Cuban Revolution.
00:47:00.520 --> 00:47:05.200
It\'s undeniable, 60 years later
Cuba is still a necessary utopia.
00:47:07.800 --> 00:47:10.080
Sometimes I\'d rather say
I was from the Canary Islands
00:47:10.080 --> 00:47:12.600
so I didn\'t have to explain
why I left Cuba,
00:47:12.600 --> 00:47:15.160
if I supported Miami
or the Revolution.
00:47:15.400 --> 00:47:17.960
Or the unfulfilled stereotype
of the Cuban woman
00:47:18.000 --> 00:47:20.040
expected behind the bar.
00:47:20.720 --> 00:47:24.720
I was too white, with no wide hips,
and I couldn\'t dance.
00:47:26.280 --> 00:47:28.560
You tried many times to show me,
00:47:28.680 --> 00:47:31.680
but it\'s Silvia I owe
my little progress in dancing to.
00:47:31.960 --> 00:47:36.120
Here I started feeling more comfortable
because I didn\'t feel the worst.
00:47:42.520 --> 00:47:46.160
We conquered the whole Spain
through mojitos.
00:47:47.040 --> 00:47:49.920
We drove for more than 80000 km
in this van
00:47:49.960 --> 00:47:51.800
and went to almost
100 street markets.
00:47:51.920 --> 00:47:55.600
We mashed the peppermint
of each mojito at least 5 times,
00:47:56.280 --> 00:48:00.920
so we would have mashed the pestle
against the bar around 250000 times.
00:48:00.960 --> 00:48:04.600
We sold that much
that we paid off our debt to the bank.
00:48:04.640 --> 00:48:06.560
Silvia validated her Doctor\'s Degree,
00:48:06.560 --> 00:48:09.440
and I ended up exhausted
and with no inspiration.
00:48:09.840 --> 00:48:11.880
Even the police are coming...
00:48:14.480 --> 00:48:16.400
I got tired of sleeping in the van,
00:48:16.520 --> 00:48:19.080
of bathing using only wet wipes,
00:48:19.560 --> 00:48:21.000
of eating on the street,
00:48:21.040 --> 00:48:23.480
of feeling as if I were
inside a glass cabinet.
00:48:30.280 --> 00:48:31.880
We were in Finisterre,
00:48:32.520 --> 00:48:35.640
the end of the world
and the end of our itinerant stage.
00:48:36.000 --> 00:48:38.920
Silvia was going to start
working as a doctor.
00:48:38.920 --> 00:48:40.280
And me?
00:48:40.560 --> 00:48:42.840
What had I achieved
in all that time?
00:48:43.720 --> 00:48:47.560
I had submitted some of my projects
in some film production companies,
00:48:47.760 --> 00:48:50.680
but the gaps in my CV
were suspicious.
00:48:51.560 --> 00:48:55.640
I don\'t blame them, even I
had stopped believing in myself.
00:48:57.240 --> 00:49:01.840
I started working in this temporarily,
but I had spent that many years
00:49:02.080 --> 00:49:05.720
that I couldn\'t picture myself
in a different role.
00:49:17.040 --> 00:49:20.120
When that market was over,
I needed to see the sea.
00:49:24.240 --> 00:49:25.960
I met this woman,
00:49:26.000 --> 00:49:28.360
who had just finished
the Camino de Santiago
00:49:28.400 --> 00:49:32.680
and was feeling strong enough
to start the journey back to France.
00:49:35.720 --> 00:49:37.840
She was traveling with her dog
and with Pepito,
00:49:37.880 --> 00:49:39.640
her donkey.
00:49:45.160 --> 00:49:48.800
She told me her goal was to walk
at the same speed as her animals,
00:49:50.040 --> 00:49:52.920
to learn a better way to live
on Earth all together.
00:49:54.640 --> 00:49:58.440
I felt jealous of her because
she knew what her goal was.
00:50:02.360 --> 00:50:05.640
I had been filming compulsively
for a long time.
00:50:05.720 --> 00:50:09.320
Filming was the way of feeling
that I hadn\'t given up cinema,
00:50:09.680 --> 00:50:12.520
but I was completely disconnected.
00:50:18.480 --> 00:50:19.920
That day I saw it clearly.
00:50:20.440 --> 00:50:22.440
I, just like Pepito,
00:50:23.880 --> 00:50:25.960
didn\'t want to continue either.
00:51:02.240 --> 00:51:06.880
If you could change something
about your past, what would it be?
00:51:10.560 --> 00:51:13.080
I would certainly
avoid street markets.
00:51:13.320 --> 00:51:16.160
But then I wouldn\'t
have found this place.
00:51:18.200 --> 00:51:20.040
You might find it weird,
00:51:20.120 --> 00:51:23.360
but this is the closest to home
I\'ve ever felt.
00:51:34.720 --> 00:51:37.280
I don\'t think it\'s weird
that you\'re living
00:51:37.280 --> 00:51:40.120
at the end of the world
if that makes you feel good.
00:51:42.640 --> 00:51:46.240
But I feel sad that everything you film
ends up in a box.
00:51:53.040 --> 00:51:56.320
It\'s been almost 20 years
since looking through a camera
00:51:56.400 --> 00:51:58.880
is what makes sense in our lives.
00:51:59.760 --> 00:52:04.000
This certainty is a treasure
we can come back to if we get lost.
00:52:06.040 --> 00:52:10.440
I can\'t approach someone
in such a spontaneous way as you do.
00:52:10.920 --> 00:52:15.080
I\'d rather take pictures
of what they carry in their bags.
00:52:15.480 --> 00:52:20.560
It\'s an excuse to share some intimacy,
to find another way to interact.
00:52:54.640 --> 00:52:58.640
I need to compose,
fight with the light until bending it.
00:52:59.240 --> 00:53:03.000
Because it\'s only when my eyes go back
to their ancestral predator job,
00:53:03.080 --> 00:53:06.520
when my body becomes tense
as if life was depending on it
00:53:06.680 --> 00:53:09.360
that I get to feel like home.
00:53:17.120 --> 00:53:20.200
I need to bring back filming
as my daily routine,
00:53:20.360 --> 00:53:22.240
to come back to my element.
00:53:22.720 --> 00:53:25.240
Has this trick worked for you before?
00:53:27.000 --> 00:53:29.000
It\'s the first time I\'m trying it.
00:53:30.920 --> 00:53:32.760
But what does it change?
00:53:32.960 --> 00:53:36.800
It\'s not the same thinking you\'re going to find a man
00:53:36.880 --> 00:53:39.160
and end up finding a woman.
00:53:40.040 --> 00:53:42.160
A woman with the same skills.
00:53:42.760 --> 00:53:44.360
Maybe.
00:53:46.160 --> 00:53:49.720
Have you ever been on a shooting with the snow up to your neck?
00:53:51.480 --> 00:53:52.960
No, not that.
00:53:54.920 --> 00:53:57.880
Look, my next film will be close to the sea.
00:53:57.920 --> 00:53:59.880
I\'ll call you.
00:54:01.040 --> 00:54:03.640
I bet you\'ll do a very good job.
00:54:04.560 --> 00:54:06.600
Well, I have to go now.
00:54:07.960 --> 00:54:10.920
My treat. What\'s your work permit?
00:54:12.080 --> 00:54:13.520
B permit.
00:54:13.800 --> 00:54:16.040
Not really helpful for the subsidy grants.
00:54:16.120 --> 00:54:18.560
But well... Good luck Pierre.
00:54:19.440 --> 00:54:20.720
Bye.
00:55:15.600 --> 00:55:18.600
Have you ever wondered
who are you filming for?
00:55:22.960 --> 00:55:24.680
It\'s hard for me to admit it,
00:55:25.080 --> 00:55:27.240
but my first unconscious viewers
00:55:28.560 --> 00:55:30.520
are my children.
00:55:44.080 --> 00:55:48.280
These are my godchildren, from
a Swiss father and a Cuban mother,
00:55:50.280 --> 00:55:54.880
some of the seeds you mentioned that
germinated in this side of the world.
00:55:55.840 --> 00:55:57.360
When I look after them,
00:55:57.400 --> 00:56:00.960
they make me think of those children
I don\'t know if I\'ll ever have.
00:56:05.760 --> 00:56:08.160
Go on, talk. Poo. Pee.
00:56:08.560 --> 00:56:09.920
No.
00:56:11.360 --> 00:56:13.720
There\'s something
I don\'t dare to tell Pablo
00:56:13.760 --> 00:56:15.800
and that I need to share with you.
00:56:16.400 --> 00:56:19.640
It\'s hard for me to picture
my children growing up here,
00:56:20.560 --> 00:56:23.520
far from that constellation
we grew up in.
00:56:27.840 --> 00:56:30.360
I feel I have no resources
to give them.
00:56:30.800 --> 00:56:33.960
I\'m afraid they would see in me
an unfulfilled woman
00:56:34.440 --> 00:56:38.120
full of slurred words
and broken references.
00:56:39.720 --> 00:56:43.800
I could get to transmit my language,
but little more than that.
00:56:45.360 --> 00:56:47.560
I wouldn\'t know how to raise them
00:56:47.640 --> 00:56:51.400
knowing that what were my games
won\'t be their games.
00:56:51.520 --> 00:56:53.880
That I will feed them
with different flavours,
00:56:54.160 --> 00:56:57.200
that they won\'t grow up playing
around with our friend\'s children
00:56:57.400 --> 00:56:59.800
as we imagined so many times.
00:57:06.240 --> 00:57:09.640
Eh, my godmother is at home
00:57:10.200 --> 00:57:12.440
and she\'s filming you.
00:57:15.160 --> 00:57:16.960
Really?
00:57:18.520 --> 00:57:20.640
Look! -Hi.
00:57:20.960 --> 00:57:22.680
She speaks Spanish.
00:57:28.040 --> 00:57:30.240
Ela, no!
00:57:31.960 --> 00:57:33.640
Don\'t touch that.
00:57:41.040 --> 00:57:43.800
I don\'t know how to deal with
so many broken dreams
00:57:43.920 --> 00:57:47.800
or how to give birth with
this sensation of being unprotected.
00:58:02.320 --> 00:58:05.640
Cutie, how was it?
00:58:07.080 --> 00:58:09.240
And Ana and the kids?
-Good.
00:58:09.320 --> 00:58:12.040
And Fiore, was he there?
-Yes.
00:58:13.640 --> 00:58:15.800
Do you want to go for a ride?
00:58:16.720 --> 00:58:18.720
Let\'s go home.
00:58:20.920 --> 00:58:23.120
I need to get some sleep.
00:58:23.600 --> 00:58:25.680
Ok, let\'s go home.
00:58:27.920 --> 00:58:30.480
Pablo has made
a doctor\'s appointment.
00:58:31.680 --> 00:58:33.760
He is really excited.
00:58:35.240 --> 00:58:38.680
I sometimes find answers
that relieve me temporarily
00:58:39.200 --> 00:58:43.520
and encourage me to become a mother
and bet for a family life here.
00:58:44.680 --> 00:58:48.040
But suddenly insecurity pops up
with a new question.
00:58:49.120 --> 00:58:52.160
And I don\'t know
what I want anymore.
00:59:05.680 --> 00:59:07.040
Heidi,
00:59:08.320 --> 00:59:11.520
I\'ve got the feeling
that you don\'t fully land in Geneva.
00:59:11.560 --> 00:59:14.120
That your body is divided
in two pieces.
00:59:14.760 --> 00:59:17.720
That Cuba you\'re missing
no longer exists.
00:59:18.320 --> 00:59:21.360
You can\'t be stuck by
a broken dream.
00:59:23.320 --> 00:59:27.520
What\'s most important is the shelter
you and Pablo can build.
00:59:29.080 --> 00:59:32.160
Why do you say
you don\'t have enough resources?
00:59:32.680 --> 00:59:34.160
Don\'t you think it\'s enough
00:59:34.200 --> 00:59:38.120
to try to to pass on what\'s left
in you two of that utopia?
00:59:45.520 --> 00:59:49.960
Today I feel like telling you
that I once wanted to be a mum.
01:00:24.400 --> 01:00:26.800
Sebastián showed up all of a sudden.
01:00:29.920 --> 01:00:33.000
I like to think
he was brought by the postman.
01:00:37.560 --> 01:00:40.040
The best postman in the world.
01:00:42.680 --> 01:00:46.560
In the neighbourhood
they were used to see me filming.
01:00:47.120 --> 01:00:49.320
The postman found out
that a film production from Madrid
01:00:49.320 --> 01:00:52.080
was filming a documentary
in the village\'s swimming pool
01:00:52.120 --> 01:00:54.720
and he interceded with the Mayor
so that I could do the sound.
01:00:55.400 --> 01:00:57.760
Shortly after, Sebastián came.
01:00:57.877 --> 01:00:59.686
Do I stay here for you to focus?
01:00:59.842 --> 01:01:01.582
Closer to the door.
01:01:01.702 --> 01:01:02.768
There you are perfect.
01:01:02.920 --> 01:01:04.280
Since I first saw him,
01:01:04.320 --> 01:01:07.240
something pushed me
irremediably towards him.
01:01:07.290 --> 01:01:08.851
433.
01:01:09.011 --> 01:01:10.889
461.
01:01:13.341 --> 01:01:15.395
I was not recording.
01:01:35.680 --> 01:01:40.520
How powerful is that energy
that grows in between two bodies.
01:01:43.760 --> 01:01:49.080
Less than a week later I was addicted
to his eyes, to his kisses.
01:01:50.600 --> 01:01:54.000
And he had fallen in love
with me and with Finisterre.
01:01:54.280 --> 01:01:58.720
He was coming so often that
I even thought he would stay forever.
01:02:48.960 --> 01:02:54.080
May you find love
in the smallest things,
01:02:54.200 --> 01:02:59.080
such as the last goodnight kiss.
01:03:01.000 --> 01:03:02.880
I just can wish
01:03:03.000 --> 01:03:07.000
that this eagerness you have today
may persist forever.
01:03:07.640 --> 01:03:11.880
May the groom kiss the bride now.
-May the bride kiss the groom too?
01:03:16.680 --> 01:03:19.080
Then, husband and wife.
01:03:21.040 --> 01:03:22.440
In Pedra Cuca, 5
01:03:22.600 --> 01:03:24.360
Bye.
01:03:28.960 --> 01:03:31.000
I moved with him to Madrid.
01:03:31.120 --> 01:03:33.240
I took advantage I was up in the sky
01:03:33.640 --> 01:03:37.440
and asked for a girl with my curly hair
and his red reflections
01:03:37.680 --> 01:03:39.800
and I named her Julia.
01:03:50.080 --> 01:03:53.720
I found myself enjoying
the idea of beginning a family,
01:03:54.520 --> 01:03:57.600
I learnt how to identify
my most fertile moments.
01:03:57.760 --> 01:03:59.480
I stopped taking coffee.
01:03:59.520 --> 01:04:03.720
I got obsessed with ecological food
and with listening to my body.
01:04:03.760 --> 01:04:07.400
I was nauseous every month,
also I had pain in my breasts
01:04:07.440 --> 01:04:10.080
and I was tired
as if I was pregnant.
01:04:11.480 --> 01:04:16.800
But sadly every 29 days
I would find the first stains of blood.
01:04:19.480 --> 01:04:22.880
I didn\'t thought that at 38
I wasn\'t infinite anymore.
01:04:40.680 --> 01:04:44.560
ASSISTED REPRODUCTION UNIT
IN VITRO FERTILISATION
01:04:49.480 --> 01:04:53.320
I AUTHORIZE TRANSFER
OF A MAXIMUM OF 2 EMBRYOS.
01:05:03.360 --> 01:05:07.400
Are you recording?
-I want to shoot my first puncture.
01:05:08.480 --> 01:05:11.360
If you want you can sit
on that chair backwards.
01:05:12.720 --> 01:05:15.720
Don\'t fuck with me, flaca.
Are you going to shoot this?
01:05:15.880 --> 01:05:17.400
Don\'t you want me to?
01:05:17.680 --> 01:05:21.720
I don\'t know if I want you
to shoot the whole process.
01:05:36.760 --> 01:05:39.520
I don\'t know which side is better.
01:05:39.720 --> 01:05:42.560
My skin is softer in this side.
01:05:43.360 --> 01:05:45.720
You need to give the shot firmly.
01:05:45.960 --> 01:05:48.040
Don\'t worry, it\'s not going to hurt.
01:05:48.080 --> 01:05:50.960
Are you sure?
-Yes, breathe in.
01:05:52.360 --> 01:05:54.760
Breathe out. Slowly.
01:06:02.640 --> 01:06:05.360
After being shot
all types of hormones,
01:06:05.880 --> 01:06:09.440
they extracted the eggs,
they inseminated them
01:06:09.720 --> 01:06:13.440
and they got two embryos
that they hosted in my uterus.
01:06:14.080 --> 01:06:19.520
We were sure it was going to work
but I had my period back again.
01:06:23.520 --> 01:06:26.360
We tried three more times
with identical results
01:06:27.360 --> 01:06:29.440
and then we decided to stop.
01:06:57.400 --> 01:07:00.720
A few days before
I received your first letter,
01:07:00.880 --> 01:07:03.480
I moved back to Finisterre.
01:07:08.200 --> 01:07:11.640
Sebastián had found some images
I shot during the treatment
01:07:11.680 --> 01:07:14.000
without him noticing.
01:07:16.560 --> 01:07:18.800
He doesn\'t understand why I film
01:07:20.520 --> 01:07:23.200
let alone such intimate moments.
01:07:31.040 --> 01:07:33.720
I\'m not that sure either.
01:07:37.320 --> 01:07:41.040
I just know I need to leave
proof of certain moments.
01:07:45.440 --> 01:07:49.880
Recording him without telling
became the essence of our breakup.
01:07:51.720 --> 01:07:55.680
He didn\'t want to be with someone
who would trespass his limits
01:07:58.440 --> 01:08:01.000
and I didn\'t feel like I was wrong.
01:08:06.560 --> 01:08:08.920
But some nights, I\'m not that sure.
01:08:17.280 --> 01:08:20.360
I don\'t know how to control
this compulsive feeling.
01:08:24.160 --> 01:08:27.000
I don\'t know
where those boundaries are.
01:08:33.720 --> 01:08:36.600
Today, I want to be close to you.
01:09:22.040 --> 01:09:25.000
MATERNITY
01:12:26.960 --> 01:12:29.160
I cried all night long
01:12:29.200 --> 01:12:32.960
relieving all the sadness
that had been there for a long time.
01:12:33.680 --> 01:12:35.960
I was crying for a life
that never was
01:12:36.160 --> 01:12:38.960
while my collapsed body
was sinking down
01:12:39.320 --> 01:12:41.440
until hitting rock bottom.
01:12:53.840 --> 01:12:56.040
I was about to give up
01:12:56.480 --> 01:12:59.600
and then I wondered
what would you have done.
01:13:05.040 --> 01:13:07.040
I took a big impulse, fearless
01:13:07.160 --> 01:13:09.320
and I felt much better.
01:13:10.800 --> 01:13:12.640
As I was recovering strength,
01:13:12.680 --> 01:13:16.640
I though Cuba should turn out
to be a current on my favor.
01:13:32.200 --> 01:13:33.400
You\'re right,
01:13:34.000 --> 01:13:37.440
I need to deal with the fact
that now my life is here,
01:13:37.680 --> 01:13:39.440
and I\'m not alone.
01:13:43.400 --> 01:13:45.920
I can\'t be sinking on my own.
01:13:51.520 --> 01:13:53.000
Of course not.
01:13:53.520 --> 01:13:56.720
You forget you learned how to swim
a long time ago.
01:13:58.240 --> 01:14:01.440
It\'s just pushing simultaneously
with both legs,
01:14:01.920 --> 01:14:04.000
take a big stroke,
01:14:04.480 --> 01:14:08.320
and leave the past behind
so it doesn\'t burden.
01:14:14.040 --> 01:14:16.960
If I think of what I won
rather than what I lost
01:14:17.760 --> 01:14:21.560
that would be the diversity of women
I never thought I could be.
01:14:22.000 --> 01:14:25.240
It\'s something I\'ve been discovering
with every video letter I sent you.
01:14:27.280 --> 01:14:32.280
Now I feel like starting again,
but I still don\'t know where from.
01:14:36.480 --> 01:14:39.040
Maybe from what you do best.
01:14:40.000 --> 01:14:43.120
I feel that behind your compulsive
habit of filming yourself,
01:14:43.160 --> 01:14:46.440
there\'s this vital need
trying to come out.
01:15:06.440 --> 01:15:10.000
I come back to this images
and what I first find is your laughter,
01:15:11.160 --> 01:15:14.240
the happiness that you felt
while you were filming.
01:15:25.240 --> 01:15:27.480
Look how neat this framing looks.
01:15:28.440 --> 01:15:29.520
Heidi.
-What
01:15:29.520 --> 01:15:31.800
Let\'s roll.
-Camera ready!
01:15:36.960 --> 01:15:40.440
In these images I find us
so confident with what we\'re doing.
01:15:40.840 --> 01:15:44.560
They take me back to the moment where
we thought everything was possible.
01:15:45.080 --> 01:15:49.120
But moreover, to the moment
where we were creating together.
01:16:22.040 --> 01:16:25.520
Once she gets down
we can slightly move it towards.
01:16:27.440 --> 01:16:29.160
Silence!
01:16:36.840 --> 01:16:41.560
When was the last time we did
what we really want to do?
01:16:45.760 --> 01:16:47.840
Patri I\'m ready.
01:16:49.240 --> 01:16:50.320
Rolling!
Distributor: Pragda Films
Length: 80 minutes
Date: 2019
Genre: Expository
Language: Spanish; French
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
/
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.