Former 'Comfort Women' who were forced to serve Japanese troops during…
Ok, Joe!

- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
After the landing of the Allied forces in 1944, writer Louis Guilloux was recruited as an interpreter for the American army. He would soon be confronted with the dark side of liberation: the rapes and murders committed by American soldiers on civilians. Guilloux’s involvement in subsequent investigations and court martial trials would expose him to the army's system of racial segregation and the selective punishment of Black American soldiers. Haunted by what he witnessed, he went on to recount this little-known side of the Allied liberation in his 1976 novel “OK, Joe!”.
Sparked by the recent reissue of Guilloux’s novel, director Philippe Baron set out through the Breton countryside to retrace this suppressed history. He finds living witnesses in his journey across Brittany, including the Tournelle family in Finistère. They recount the terrifying nighttime visits of drunken American soldiers, one of which resulted in the death of a father attempting to protect his daughter. Encouraged by military propaganda advertising the availability of “easy” French women, many American soldiers came to see sexual conquest as their right. As the memory of World War II receded and American cultural dominance rose, many victims continued to be haunted by the trauma inflicted by their ostensible liberators.
Conversations with historians Marie Louise Roberts (author of “What Soldiers Do”) and Pauline Peretz help to illuminate the racist nature of military punishment, whereby Black American soldiers became convenient scapegoats for widespread abuses, and their alleged crimes further justification for the segregation already rife in the United States military. Guilloux’s own involvement as an interpreter in the rushed court martial trials and public executions would haunt him in the years that followed. Interspersing archival footage, interviews, and scenes from modern-day Breton countryside, in OK, JOE! Baron crafts a harrowing account of the forgotten tragedies of World War II.
“This painful story opens our eyes to events that others preferred to forget. Behind those Liberation snapshots of American soldiers kissing enraptured young French women there was also a lot of alcohol, rape, and crime.” —Télérama
“While this documentary is often hard to watch, viewing it is necessary to preserve the collective memory. The film also ensures that the horrors suffered by the victims, who stayed silent after the war ended for fear of being thought of as ungrateful, and buried their suffering in the deepest recesses of themselves, will finally be brought to light.” —l’Humanité
Citation
Main credits
Baron, Philippe (film director)
Baron, Philippe (screenwriter)
Brenet, Sylvie (film producer)
Stephan, Arnaud (narrator)
Other credits
Cinematography, Guíllaume Kozakiewiez; editor, Katia Manceau; music, Yan Volsy.
Distributor subjects
World War II; France; Racism; Criminal JusticeKeywords
WEBVTT
1
00:00:06.501 --> 00:00:09.084
[gentle music]
2
00:00:13.650 --> 00:00:16.600
3
00:00:19.237 --> 00:00:20.853
\"OK, Joe\" is one of them.
4
00:00:22.650 --> 00:00:25.170
It is set in August 1944
5
00:00:25.170 --> 00:00:27.660
as the American Army was liberating France
6
00:00:27.660 --> 00:00:29.103
from German occupation.
7
00:00:35.160 --> 00:00:38.340
The book reveals a dark side of the liberation
8
00:00:38.340 --> 00:00:42.963
with its mixture of sex, alcohol, violence, and racism.
9
00:00:48.120 --> 00:00:52.500
It describes the rapes and murders committed by American GIs
10
00:00:52.500 --> 00:00:54.123
on French civilians.
11
00:01:00.007 --> 00:01:03.840
\"OK, Joe\" was written by the author Louis Guilloux.
12
00:01:03.840 --> 00:01:06.570
Having been hired as an interpreter for the US Army
13
00:01:06.570 --> 00:01:07.740
for a few weeks,
14
00:01:07.740 --> 00:01:10.653
he was a firsthand witness to these crimes.
15
00:01:16.980 --> 00:01:20.220
I spent months traveling all over Brittany,
16
00:01:20.220 --> 00:01:22.230
comparing his story with the memories
17
00:01:22.230 --> 00:01:24.060
of the last surviving witnesses
18
00:01:24.060 --> 00:01:27.390
to these forgotten crimes and punishments,
19
00:01:27.390 --> 00:01:30.060
the descendants of victims who are speaking out
20
00:01:30.060 --> 00:01:33.230
after 80 years of silence and repression.
21
00:01:35.541 --> 00:01:38.124
[gentle music]
22
00:01:42.048 --> 00:01:44.798
[birds chirping]
23
00:01:53.693 --> 00:01:58.693
[lively music]
[singing in foreign language]
24
00:02:06.244 --> 00:02:08.994
[women giggling]
25
00:02:15.034 --> 00:02:17.266
[interviewer speaking French]
26
00:02:17.266 --> 00:02:20.849
[François speaking French]
27
00:02:47.416 --> 00:02:51.833
[François continues speaking French]
28
00:03:18.017 --> 00:03:22.272
[François mimics tank rumbling]
29
00:03:22.272 --> 00:03:24.939
[tank rumbling]
30
00:03:26.766 --> 00:03:29.433
[tank rumbling]
31
00:03:31.906 --> 00:03:35.323
[Denise speaking French]
32
00:03:40.275 --> 00:03:42.362
[trucks rumbling]
33
00:03:42.362 --> 00:03:45.779
[Denise speaking French]
34
00:03:52.644 --> 00:03:55.227
[bright music]
35
00:03:59.130 --> 00:04:00.840
36
00:04:00.840 --> 00:04:03.990
burst into the western countryside of Western France,
37
00:04:03.990 --> 00:04:07.320
a remote area with no running water or electricity,
38
00:04:07.320 --> 00:04:10.140
as if cut off from the rest of the world.
39
00:04:10.140 --> 00:04:13.530
In the clash between opulence and archaism,
40
00:04:13.530 --> 00:04:16.710
encounters were frequently joyful and fraternal,
41
00:04:16.710 --> 00:04:20.433
but they also led to some serious misunderstandings.
42
00:04:22.800 --> 00:04:26.471
On August 6th, in his hometown of Saint-Brieuc,
43
00:04:26.471 --> 00:04:29.400
Louis Guilloux was relieved to witness the arrival
44
00:04:29.400 --> 00:04:31.383
of the long-awaited liberators.
45
00:04:33.180 --> 00:04:35.160
[crowd cheering]
46
00:04:35.160 --> 00:04:37.920
But the moments of joy were lent a hint of unease
47
00:04:37.920 --> 00:04:40.710
by the widespread violence, score-settling,
48
00:04:40.710 --> 00:04:42.750
cowardice and humiliation,
49
00:04:42.750 --> 00:04:44.970
an atmosphere that was bound to affect
50
00:04:44.970 --> 00:04:47.087
this deeply humanist writer.
51
00:04:49.165 --> 00:04:52.748
[Gregoire speaking French]
52
00:05:19.127 --> 00:05:23.544
[Gregoire continues speaking French]
53
00:05:49.643 --> 00:05:52.560
[people clamoring]
54
00:05:54.843 --> 00:05:57.420
55
00:05:57.420 --> 00:05:59.010
She was 20.
56
00:05:59.010 --> 00:06:01.173
A short, skinny little maid from the inn.
57
00:06:02.490 --> 00:06:05.340
One of the young men held her head down
58
00:06:05.340 --> 00:06:08.010
and started to chop off big clumps of her hair
59
00:06:08.010 --> 00:06:09.603
with a large pair of scissors.
60
00:06:10.500 --> 00:06:14.043
Another stood nearby holding a razor.
61
00:06:15.750 --> 00:06:18.930
One of the young girl\'s legs was shaking violently,
62
00:06:18.930 --> 00:06:21.330
as if she were peddling a bicycle.
63
00:06:21.330 --> 00:06:24.063
Around her, people were laughing and joking.
64
00:06:25.680 --> 00:06:26.910
\'Don\'t worry, two months from now,
65
00:06:26.910 --> 00:06:28.710
she\'ll be working in the whorehouse.
66
00:06:30.090 --> 00:06:31.563
Don\'t shake like that.
67
00:06:32.760 --> 00:06:33.810
You didn\'t shake like that
68
00:06:33.810 --> 00:06:35.760
when you were sleeping with the boche.\'
69
00:06:37.020 --> 00:06:40.020
She lets them do it, tilts her head to the right,
70
00:06:40.020 --> 00:06:44.280
to the left, gently obeys the hand that\'s pushing her.
71
00:06:44.280 --> 00:06:47.400
Brown locks collect around the chair.
72
00:06:47.400 --> 00:06:49.263
Her knee is still shaking.\"
73
00:06:50.811 --> 00:06:53.811
[people chattering]
74
00:06:59.741 --> 00:07:02.911
[ominous music]
75
00:07:02.911 --> 00:07:06.161
[Eric speaking French]
76
00:07:32.103 --> 00:07:36.186
[Eric continues speaking French]
77
00:07:51.569 --> 00:07:54.037
[car engine rumbling]
78
00:07:54.037 --> 00:07:56.160
79
00:07:56.160 --> 00:07:57.930
with a driver at the wheel.
80
00:07:57.930 --> 00:07:58.763
We got in.
81
00:08:00.480 --> 00:08:02.823
\'Okay, Joe,\' said Lieutenant Stone.
82
00:08:04.535 --> 00:08:07.118
[car rumbling]
83
00:08:12.026 --> 00:08:14.400
He knew very well where he was going,
84
00:08:14.400 --> 00:08:15.633
as if he were from here.
85
00:08:17.040 --> 00:08:19.683
So did the lieutenants, but I didn\'t.
86
00:08:21.780 --> 00:08:23.133
We arrived in a hamlet.
87
00:08:24.330 --> 00:08:27.123
Lieutenant Stone put his file back into his briefcase.
88
00:08:28.290 --> 00:08:31.890
\'Something terrible happened here,\' he told me.
89
00:08:31.890 --> 00:08:33.190
\'Would you ask this woman?
90
00:08:34.860 --> 00:08:36.267
Ask the witness.\'\"
91
00:08:41.603 --> 00:08:46.095
[family member speaking French]
92
00:08:46.095 --> 00:08:49.928
[interviewer speaking French]
93
00:08:50.813 --> 00:08:54.230
[Jeanne speaking French]
94
00:09:21.624 --> 00:09:25.874
[Jeanne continues speaking French]
95
00:09:37.986 --> 00:09:41.986
[family member speaking French]
96
00:09:43.292 --> 00:09:46.709
[Jeanne speaking French]
97
00:09:48.104 --> 00:09:50.381
[interviewer speaking French]
98
00:09:50.381 --> 00:09:53.798
[Jeanne speaking French]
99
00:10:23.112 --> 00:10:25.695
[gentle music]
100
00:10:35.260 --> 00:10:37.650
101
00:10:37.650 --> 00:10:40.050
into a series of dramatic scenes
102
00:10:40.050 --> 00:10:43.380
involving drunken soldiers raping or attempting to rape
103
00:10:43.380 --> 00:10:45.240
young French women.
104
00:10:45.240 --> 00:10:47.160
Relatives who tried to intervene
105
00:10:47.160 --> 00:10:49.053
would often get themselves killed.
106
00:10:54.060 --> 00:10:56.400
In the summer of 1944,
107
00:10:56.400 --> 00:10:59.700
the Normandy landings brought with them a wave of rapes,
108
00:10:59.700 --> 00:11:02.433
several thousand of them, according to estimates.
109
00:11:04.050 --> 00:11:07.890
For the first few weeks, the US Army let things slide,
110
00:11:07.890 --> 00:11:10.410
but faced with complaints from the French authorities,
111
00:11:10.410 --> 00:11:12.183
it decided to crack down.
112
00:11:14.160 --> 00:11:17.280
Mary Louise Roberts has studied sexual violence,
113
00:11:17.280 --> 00:11:20.754
trawling through dozens of military court cases.
114
00:11:20.754 --> 00:11:24.360
[interviewer speaking French]
115
00:11:24.360 --> 00:11:26.910
116
00:11:26.910 --> 00:11:30.528
of the erotic French woman in particular
117
00:11:30.528 --> 00:11:33.690
was reinforced during the First World War
118
00:11:33.690 --> 00:11:38.690
because American soldiers deployed there in 1917,
119
00:11:38.880 --> 00:11:43.530
came back and told tall stories of, you know, brothels
120
00:11:43.530 --> 00:11:48.530
and beautiful French women and sexy women
121
00:11:49.140 --> 00:11:51.690
and that they were easy women.
122
00:11:51.690 --> 00:11:56.690
And the American Army encouraged this view
123
00:11:56.790 --> 00:12:01.427
because the average American soldier
124
00:12:02.550 --> 00:12:06.573
did not really understand why they were fighting in France.
125
00:12:07.920 --> 00:12:11.280
They understood in some ways the Pacific theater
126
00:12:11.280 --> 00:12:14.400
because the Americans had been attacked.
127
00:12:14.400 --> 00:12:19.400
But in France, even though the French were our oldest ally,
128
00:12:20.160 --> 00:12:22.170
they struggled to find a reason
129
00:12:22.170 --> 00:12:26.280
to fight and liberate the French people.
130
00:12:26.280 --> 00:12:28.350
So the American Army,
131
00:12:28.350 --> 00:12:31.740
through the newspaper which is called Stars and Stripes,
132
00:12:31.740 --> 00:12:34.710
which is the GI newspaper,
133
00:12:34.710 --> 00:12:37.920
created and recreated the stereotype,
134
00:12:37.920 --> 00:12:40.820
and the title would be, \"This is what we\'re fighting for.\"
135
00:12:42.119 --> 00:12:45.120
They showed cartoons and pictures
136
00:12:45.120 --> 00:12:49.800
of women embracing GIs and kissing GIs,
137
00:12:49.800 --> 00:12:52.590
so this gave soldiers about to arrive
138
00:12:52.590 --> 00:12:55.710
the idea that if they liberated the French
139
00:12:55.710 --> 00:12:58.110
they would be not only warmly welcomed,
140
00:12:58.110 --> 00:13:02.693
but welcomed into the beds of French women.
141
00:13:02.693 --> 00:13:05.276
[gentle music]
142
00:13:07.876 --> 00:13:10.876
[people chattering]
143
00:13:30.436 --> 00:13:34.292
[interviewer speaking French]
144
00:13:34.292 --> 00:13:37.709
[Denise speaking French]
145
00:13:44.274 --> 00:13:48.107
[interviewer speaking French]
146
00:13:52.468 --> 00:13:55.885
[Denise speaking French]
147
00:14:22.248 --> 00:14:26.498
[Denise continues speaking French]
148
00:14:44.437 --> 00:14:46.043
[interviewer speaking French]
149
00:14:46.043 --> 00:14:47.625
[Denise speaking French]
150
00:14:47.625 --> 00:14:50.292
[ominous music]
151
00:14:56.861 --> 00:14:59.092
[interviewer speaking French]
152
00:14:59.092 --> 00:15:02.675
[François speaking French]
153
00:15:29.208 --> 00:15:33.625
[François continues speaking French]
154
00:15:43.770 --> 00:15:46.437
[cars rumbling]
155
00:15:52.715 --> 00:15:55.298
[car rumbling]
156
00:16:04.589 --> 00:16:07.839
[turn signal clicking]
157
00:16:14.324 --> 00:16:17.360
[car engine turns off]
158
00:16:17.360 --> 00:16:20.943
[Pierrick speaking French]
159
00:16:31.940 --> 00:16:34.107
160
00:16:37.230 --> 00:16:39.930
Yes, the girl had gone to the base.
161
00:16:39.930 --> 00:16:41.187
\'Ask her what for.\'
162
00:16:42.237 --> 00:16:45.243
\'To have a look like everybody else,\' the mother answered.
163
00:16:46.350 --> 00:16:48.060
\'They were supposed to be nice.\'
164
00:16:48.060 --> 00:16:50.433
\'Did he follow you?\' Lieutenant Stone asked.
165
00:16:52.230 --> 00:16:53.673
The little girl didn\'t know.
166
00:16:54.570 --> 00:16:56.013
She hadn\'t been aware of it.
167
00:16:56.850 --> 00:16:58.140
\'Night was falling.
168
00:16:58.140 --> 00:16:59.610
We were getting ready for bed
169
00:16:59.610 --> 00:17:02.070
when we heard someone walking in the courtyard.\'
170
00:17:02.070 --> 00:17:04.800
The soldier had called out, \'Mademoiselle.\'
171
00:17:04.800 --> 00:17:06.630
The mother had closed the shutters right away
172
00:17:06.630 --> 00:17:08.280
while the father locked the door.
173
00:17:09.690 --> 00:17:12.063
The father yelled at the soldier to go away.
174
00:17:13.830 --> 00:17:15.780
\'There\'s no mademoiselle for you here.\'
175
00:17:17.010 --> 00:17:18.330
Lieutenant Stone wanted to know
176
00:17:18.330 --> 00:17:21.360
whether the father had insulted the soldier.
177
00:17:21.360 --> 00:17:23.463
For example, had they called him a nigger?
178
00:17:25.826 --> 00:17:28.107
\'No, we told them to go away.\'
179
00:17:29.070 --> 00:17:31.680
All she could say was that the soldier got mad
180
00:17:31.680 --> 00:17:33.183
and started kicking the door.
181
00:17:34.140 --> 00:17:35.910
They were terrified.
182
00:17:35.910 --> 00:17:37.710
They thought the door would cave in.
183
00:17:38.880 --> 00:17:41.730
The father and the mother leaned against the door
184
00:17:41.730 --> 00:17:44.400
and stayed there for a long time, pushing against it.
185
00:17:44.400 --> 00:17:47.880
\'How long? I don\'t know.
186
00:17:47.880 --> 00:17:49.470
He was pounding hard.
187
00:17:49.470 --> 00:17:51.030
The door was shaking.
188
00:17:51.030 --> 00:17:53.070
We were still pushing against it.
189
00:17:53.070 --> 00:17:54.690
And then he stopped.
190
00:17:54.690 --> 00:17:57.900
We heard him walking and we thought he\'d left.
191
00:17:57.900 --> 00:17:59.937
And that\'s when he fired at the door.\'
192
00:18:01.962 --> 00:18:03.660
The father collapsed.
193
00:18:03.660 --> 00:18:05.640
Half his skull was blown off.
194
00:18:05.640 --> 00:18:08.190
The mother didn\'t understand right away.
195
00:18:08.190 --> 00:18:11.700
Only after did she realize that she was covered in blood
196
00:18:11.700 --> 00:18:13.620
and in her husband\'s brains
197
00:18:13.620 --> 00:18:15.243
and half her cheek was torn off.
198
00:18:16.980 --> 00:18:19.863
\'That\'s good, let\'s stop there,\' said Lieutenant Stone.
199
00:18:21.990 --> 00:18:24.693
It\'s terrible, absolutely terrible.
200
00:18:29.216 --> 00:18:32.799
[Pierrick speaking French]
201
00:18:54.295 --> 00:18:57.878
[Pierrick speaking French]
202
00:19:24.114 --> 00:19:28.614
[Pierrick continues speaking French]
203
00:19:31.753 --> 00:19:35.130
[gentle music]
204
00:19:35.130 --> 00:19:38.340
205
00:19:38.340 --> 00:19:40.803
a supplies battalion set up camp.
206
00:19:47.070 --> 00:19:50.130
Like all logistical military units,
207
00:19:50.130 --> 00:19:53.610
it was made up mainly of African American soldiers
208
00:19:53.610 --> 00:19:55.863
who were rarely engaged in combat.
209
00:19:57.540 --> 00:20:00.240
Being asked to shed blood for their country
210
00:20:00.240 --> 00:20:03.330
would have afforded access to the full citizenship
211
00:20:03.330 --> 00:20:05.853
they were still denied in the United States.
212
00:20:06.720 --> 00:20:08.970
Under pressure from the Southern lobby,
213
00:20:08.970 --> 00:20:11.910
strict segregation rules were enforced
214
00:20:11.910 --> 00:20:15.420
as if there were in fact two US armies.
215
00:20:15.420 --> 00:20:18.750
Black soldiers had their own barracks and canteens
216
00:20:18.750 --> 00:20:21.453
and were always commanded by white officers.
217
00:20:27.090 --> 00:20:30.480
These young African American soldiers of 1944
218
00:20:30.480 --> 00:20:33.150
are now almost all deceased.
219
00:20:33.150 --> 00:20:35.460
To bear witness to this segregation,
220
00:20:35.460 --> 00:20:39.333
I found an interview with one of them filmed in 2003.
221
00:20:42.480 --> 00:20:44.800
222
00:20:46.980 --> 00:20:49.563
officered by white people,
223
00:20:50.460 --> 00:20:53.070
usually people from the South
224
00:20:53.070 --> 00:20:56.160
who had been racist all their lives
225
00:20:56.160 --> 00:20:57.753
and who hated African people.
226
00:21:01.290 --> 00:21:04.803
Even non-commissioned officers like sergeants, you know,
227
00:21:06.480 --> 00:21:08.730
and of course the captains and the majors
228
00:21:08.730 --> 00:21:11.550
and the lieutenants were all white people,
229
00:21:11.550 --> 00:21:13.770
usually from the South,
230
00:21:13.770 --> 00:21:17.490
so that we were like slaves on the plantation.
231
00:21:17.490 --> 00:21:21.030
That\'s what we felt like, you know?
232
00:21:21.030 --> 00:21:24.000
Our father told us, \"You belong to God
233
00:21:24.000 --> 00:21:25.323
and you belong to no man,
234
00:21:26.700 --> 00:21:30.360
and you fear only God and no man.\"
235
00:21:30.360 --> 00:21:32.520
So we grew up that way.
236
00:21:32.520 --> 00:21:34.570
So to come into an army to fight against
237
00:21:36.690 --> 00:21:39.600
a racist, murderous society,
238
00:21:39.600 --> 00:21:41.703
and be segregated in the act of it,
239
00:21:43.140 --> 00:21:48.140
that was unheard of and unbearable, terrible.
240
00:21:50.430 --> 00:21:54.480
So this was really
241
00:21:54.480 --> 00:21:57.750
what made the meeting with the French farmer
242
00:21:57.750 --> 00:22:00.210
so precious to me,
243
00:22:00.210 --> 00:22:01.923
because it was so human.
244
00:22:03.420 --> 00:22:05.340
Everything was so warm.
245
00:22:05.340 --> 00:22:08.730
His wife was weeping, was crying, he was crying,
246
00:22:08.730 --> 00:22:10.110
I was crying.
247
00:22:10.110 --> 00:22:12.630
He dug up the Calvados he had buried
248
00:22:12.630 --> 00:22:16.440
so that what he called les boches [laughs]
249
00:22:16.440 --> 00:22:18.390
could not have it, you know?
250
00:22:18.390 --> 00:22:22.810
And it was just a beautiful moment that I never forgot
251
00:22:23.700 --> 00:22:28.263
and I think is the source of my love for France to this day.
252
00:22:29.278 --> 00:22:34.278
[gentle music]
[birds chirping]
253
00:22:37.050 --> 00:22:38.450
254
00:22:40.331 --> 00:22:44.160
Guilloux was now wearing an American Army uniform.
255
00:22:44.160 --> 00:22:46.500
He settled in Morlaix for a few weeks,
256
00:22:46.500 --> 00:22:49.140
sharing the day-to-day life of the military staff
257
00:22:49.140 --> 00:22:52.143
at a boys high school requisitioned by the Army.
258
00:22:53.640 --> 00:22:56.040
The village hall was transformed into a courtroom
259
00:22:56.040 --> 00:22:58.170
for a series of court martials.
260
00:22:58.170 --> 00:23:00.180
First up was the case involving
261
00:23:00.180 --> 00:23:01.983
Pierrick Peroux\'s grandfather.
262
00:23:07.050 --> 00:23:10.173
The victim\'s wife and daughter were called as witnesses.
263
00:23:11.220 --> 00:23:13.050
During the confrontation,
264
00:23:13.050 --> 00:23:16.320
they were unable to recognize the accused.
265
00:23:16.320 --> 00:23:19.113
He was a Black man and it was pitch dark.
266
00:23:23.921 --> 00:23:25.530
[interviewer speaking French]
267
00:23:25.530 --> 00:23:29.113
[Pierrick speaking French]
268
00:23:55.129 --> 00:23:59.546
[Pierrick continues speaking French]
269
00:24:11.804 --> 00:24:14.721
[soldier shouting]
270
00:24:15.997 --> 00:24:17.280
271
00:24:17.280 --> 00:24:19.560
was set up in the party room.
272
00:24:19.560 --> 00:24:22.680
A little before nine, everyone was in place.
273
00:24:22.680 --> 00:24:24.240
Even the defendant.
274
00:24:24.240 --> 00:24:28.140
A cat, a very young cat, less than 20,
275
00:24:28.140 --> 00:24:31.410
a gracious young cat, surprised, worried,
276
00:24:31.410 --> 00:24:33.330
with big, shiny eyes,
277
00:24:33.330 --> 00:24:35.910
a sad cat standing alone between two guards
278
00:24:35.910 --> 00:24:39.540
from the military police armed with rifles,
279
00:24:39.540 --> 00:24:42.943
a cat who didn\'t even dream of taking a leap.\"
280
00:24:42.943 --> 00:24:45.943
[soldiers marching]
281
00:24:47.040 --> 00:24:50.343
282
00:24:51.180 --> 00:24:54.903
The charge was premeditated murder and attempted rape.
283
00:24:57.630 --> 00:25:00.990
The only Black man in an all-white courtroom,
284
00:25:00.990 --> 00:25:03.813
he remained silent throughout the proceedings.
285
00:25:05.790 --> 00:25:08.460
The court was made up of a dozen officers
286
00:25:08.460 --> 00:25:10.983
with limited knowledge of criminal justice.
287
00:25:12.000 --> 00:25:16.023
Hendricks\'s young lawyer had only ever studied business law.
288
00:25:17.376 --> 00:25:20.017
[bell rings]
289
00:25:20.017 --> 00:25:22.830
290
00:25:22.830 --> 00:25:25.980
He made no attempt to deny the horror of what had happened,
291
00:25:25.980 --> 00:25:28.920
nor to invent mitigating circumstances.
292
00:25:28.920 --> 00:25:31.230
He pled guilty and made it clear to the court
293
00:25:31.230 --> 00:25:33.810
that the murderer deeply regretted his act.
294
00:25:33.810 --> 00:25:34.830
As awful as it was,
295
00:25:34.830 --> 00:25:37.440
the terrible thing of which he was accused
296
00:25:37.440 --> 00:25:38.823
was simply an accident.
297
00:25:40.110 --> 00:25:42.030
He was not an assassin.
298
00:25:42.030 --> 00:25:44.550
He had not premeditated any of it.
299
00:25:44.550 --> 00:25:46.440
Certainly he deserved punishment,
300
00:25:46.440 --> 00:25:48.450
but let this punishment be imprisonment
301
00:25:48.450 --> 00:25:50.100
for as long as they liked.
302
00:25:50.100 --> 00:25:52.140
Spare him the noose.
303
00:25:52.140 --> 00:25:56.133
By sparing his life, give him a chance to redeem himself.\"
304
00:26:00.561 --> 00:26:04.144
[Gregoire speaking French]
305
00:26:25.705 --> 00:26:29.122
[Sylvie speaking French]
306
00:26:55.204 --> 00:26:59.454
[Sylvie continues speaking French]
307
00:27:03.990 --> 00:27:06.300
308
00:27:06.300 --> 00:27:08.790
plus 15 minutes of deliberation,
309
00:27:08.790 --> 00:27:12.077
James Hendricks was sentenced to be hanged.
310
00:27:12.077 --> 00:27:14.660
[gentle music]
311
00:27:17.070 --> 00:27:18.210
That same evening,
312
00:27:18.210 --> 00:27:22.083
Pierrick Peroux\'s mother and grandmother were taken home.
313
00:27:23.790 --> 00:27:26.160
The US Army gave them a few hundred francs
314
00:27:26.160 --> 00:27:28.410
as witness compensation,
315
00:27:28.410 --> 00:27:31.500
plus some canned food, cartons of cigarettes,
316
00:27:31.500 --> 00:27:32.987
and packs of coffee.
317
00:27:39.702 --> 00:27:43.285
[Pierrick speaking French]
318
00:28:02.520 --> 00:28:05.748
[interviewer speaking French]
319
00:28:05.748 --> 00:28:09.331
[Pierrick speaking French]
320
00:28:12.301 --> 00:28:16.384
[family members speaking French]
321
00:28:42.119 --> 00:28:46.952
[family members continue speaking French]
322
00:29:13.858 --> 00:29:17.275
[Jeanne speaking French]
323
00:29:21.233 --> 00:29:23.900
[bells tolling]
324
00:29:25.987 --> 00:29:27.390
325
00:29:27.390 --> 00:29:30.510
The military court was in session nearly every morning,
326
00:29:30.510 --> 00:29:33.357
and every time the defendant was a Black man
327
00:29:33.357 --> 00:29:35.373
and the accusation was the same.
328
00:29:36.720 --> 00:29:38.730
There were also times when several defendants
329
00:29:38.730 --> 00:29:41.373
were tried at once and all of them were Black.
330
00:29:42.210 --> 00:29:45.180
One morning, there were four of them.
331
00:29:45.180 --> 00:29:46.353
They didn\'t say a word.
332
00:29:47.880 --> 00:29:49.413
But why only Blacks?
333
00:29:50.250 --> 00:29:53.285
It isn\'t a special tribunal for Blacks.\"
334
00:29:53.285 --> 00:29:55.868
[gentle music]
335
00:29:58.020 --> 00:30:00.600
336
00:30:00.600 --> 00:30:05.010
the military police brought 152 American soldiers to justice
337
00:30:05.010 --> 00:30:07.383
for rape and sometimes murder.
338
00:30:09.090 --> 00:30:11.125
Of these 152,
339
00:30:11.125 --> 00:30:14.280
139 were African Americans,
340
00:30:14.280 --> 00:30:16.530
although they represented less than 10%
341
00:30:16.530 --> 00:30:18.033
of the military contingent.
342
00:30:20.299 --> 00:30:23.882
[soldiers\' boots thudding]
343
00:30:25.946 --> 00:30:28.020
344
00:30:28.020 --> 00:30:30.450
First, African American soldiers
345
00:30:30.450 --> 00:30:35.450
had much more contact with civilians than infantry soldiers.
346
00:30:36.510 --> 00:30:39.120
And secondly, if you\'re a white infantryman
347
00:30:39.120 --> 00:30:40.890
and you\'re moving very quickly
348
00:30:40.890 --> 00:30:44.880
through the north of France, moving east,
349
00:30:44.880 --> 00:30:48.360
you could have raped a woman and then left the next morning
350
00:30:48.360 --> 00:30:50.433
and would never have to answer for it.
351
00:30:51.320 --> 00:30:55.020
But if you\'re a African American GI,
352
00:30:55.020 --> 00:30:56.613
you were stationary,
353
00:30:57.780 --> 00:31:01.533
so there\'s no getting away from any accusations.
354
00:31:03.127 --> 00:31:05.377
355
00:31:07.170 --> 00:31:10.017
\'Ah, that is a hell of a problem.\'
356
00:31:11.010 --> 00:31:13.350
\'I know, Bob, apparently you have to be an American
357
00:31:13.350 --> 00:31:14.397
to understand it.\'
358
00:31:15.840 --> 00:31:17.283
He grew almost indignant.
359
00:31:18.120 --> 00:31:19.290
\'It\'s certainly not our fault
360
00:31:19.290 --> 00:31:20.580
if they can\'t even look at a woman
361
00:31:20.580 --> 00:31:22.070
without trying to rape her.\'\"
362
00:31:24.810 --> 00:31:28.415
363
00:31:28.415 --> 00:31:30.897
that they were animals
364
00:31:30.897 --> 00:31:33.600
and also that they were hyper-sexual,
365
00:31:33.600 --> 00:31:35.850
that they needed sex all the time,
366
00:31:35.850 --> 00:31:38.820
that their male organs were exceptionally large.
367
00:31:38.820 --> 00:31:41.970
These are really old American stereotypes.
368
00:31:41.970 --> 00:31:45.060
369
00:31:45.060 --> 00:31:48.183
to the Scottish people,
370
00:31:50.388 --> 00:31:53.340
that we had tails that had been operated on
371
00:31:53.340 --> 00:31:56.040
and taken from us. [laughs]
372
00:31:56.040 --> 00:31:58.290
That we were infected with syphilis
373
00:31:58.290 --> 00:32:01.740
and other venereal diseases.
374
00:32:01.740 --> 00:32:05.535
All these things, this came from our own army.
375
00:32:05.535 --> 00:32:09.035
[Pauline speaking French]
376
00:32:35.121 --> 00:32:39.454
[Pauline continues speaking French]
377
00:32:51.720 --> 00:32:56.430
378
00:32:56.430 --> 00:32:59.790
the military authorities would listen to women
379
00:32:59.790 --> 00:33:01.230
and what they had to say.
380
00:33:01.230 --> 00:33:03.123
ªThey believed them.
381
00:33:04.260 --> 00:33:08.550
If it was a white man who was accused of rape,
382
00:33:08.550 --> 00:33:11.805
the women would be questioned and questioned and questioned.
383
00:33:11.805 --> 00:33:16.805
Because here, race was more important than sexism,
384
00:33:17.640 --> 00:33:22.002
so racism trumped sexism in some ways.
385
00:33:22.002 --> 00:33:24.585
[gentle music]
386
00:33:27.060 --> 00:33:29.430
387
00:33:29.430 --> 00:33:31.740
and always severely punished.
388
00:33:31.740 --> 00:33:35.583
Not so white soldiers, as Guilloux notes in his accounts.
389
00:33:41.010 --> 00:33:43.500
It all depended on the goodwill of the officers
390
00:33:43.500 --> 00:33:46.200
deciding which cases to prosecute.
391
00:33:46.200 --> 00:33:47.850
Some cases were never recorded
392
00:33:47.850 --> 00:33:50.310
in the US Army statistics,
393
00:33:50.310 --> 00:33:54.243
such as the murder committed by two white GIs near Fougeres.
394
00:33:55.962 --> 00:33:58.113
The scenario is always the same.
395
00:33:59.160 --> 00:34:01.800
Two drunken soldiers chase a young woman,
396
00:34:01.800 --> 00:34:03.810
then start to assault her.
397
00:34:03.810 --> 00:34:05.793
She calls her brother to the rescue.
398
00:34:06.810 --> 00:34:08.610
One of the soldiers fires
399
00:34:08.610 --> 00:34:10.560
and the brother is shot in the stomach.
400
00:34:17.937 --> 00:34:21.604
The day, however, had begun in good spirits.
401
00:34:22.543 --> 00:34:26.043
[Auguste speaking French]
402
00:34:52.125 --> 00:34:56.458
[Auguste continues speaking French]
403
00:35:10.025 --> 00:35:13.274
[people chattering]
404
00:35:13.274 --> 00:35:15.607
[gun fires]
405
00:35:19.117 --> 00:35:22.617
[Auguste speaking French]
406
00:35:49.168 --> 00:35:53.501
[Auguste continues speaking French]
407
00:36:02.211 --> 00:36:03.831
[interviewer speaking French]
408
00:36:03.831 --> 00:36:07.331
[Auguste speaking French]
409
00:36:17.081 --> 00:36:18.937
[gentle music]
410
00:36:18.937 --> 00:36:20.370
411
00:36:20.370 --> 00:36:21.360
I told him.
412
00:36:21.360 --> 00:36:23.730
Why only Black men were being tried here?
413
00:36:23.730 --> 00:36:26.430
And why another one was to be tried next morning?
414
00:36:26.430 --> 00:36:29.070
And why without a doubt he would be sentenced to hang?
415
00:36:29.070 --> 00:36:32.910
Incidentally, where were the hang and who was the hangman?
416
00:36:32.910 --> 00:36:34.740
It probably took place at dawn,
417
00:36:34.740 --> 00:36:37.170
as everywhere in the world where people were hanged,
418
00:36:37.170 --> 00:36:40.167
where people were executed, where heads were cut off.\"
419
00:36:41.100 --> 00:36:42.750
420
00:36:42.750 --> 00:36:45.813
before any of the condemned soldiers had been executed.
421
00:36:47.490 --> 00:36:51.660
In his novel, he imagines discreet early morning hangings,
422
00:36:51.660 --> 00:36:53.440
but the reality was crueler.
423
00:36:54.531 --> 00:36:57.198
[bells tolling]
424
00:37:03.422 --> 00:37:07.255
[interviewer speaking French]
425
00:37:08.655 --> 00:37:12.238
[François speaking French]
426
00:37:38.667 --> 00:37:42.084
[Denise speaking French]
427
00:38:04.327 --> 00:38:07.910
[François speaking French]
428
00:38:34.202 --> 00:38:38.619
[François continues speaking French]
429
00:38:45.731 --> 00:38:48.314
[wind blowing]
430
00:38:55.409 --> 00:38:58.992
[François speaking French]
431
00:39:25.049 --> 00:39:29.466
[François continues speaking French]
432
00:39:51.120 --> 00:39:54.703
[François speaking French]
433
00:39:58.235 --> 00:40:01.556
[rain pattering]
434
00:40:01.556 --> 00:40:05.389
[interviewer speaking French]
435
00:40:07.436 --> 00:40:10.853
[Denise speaking French]
436
00:40:42.012 --> 00:40:44.595
[gentle music]
437
00:40:46.979 --> 00:40:49.830
438
00:40:49.830 --> 00:40:53.100
dozens of public hangings of Black soldiers took place
439
00:40:53.100 --> 00:40:56.130
in villages all over western France,
440
00:40:56.130 --> 00:40:58.290
usually near the scene of the crime
441
00:40:58.290 --> 00:41:00.570
or in the center of the village,
442
00:41:00.570 --> 00:41:02.550
like here in Montours,
443
00:41:02.550 --> 00:41:05.607
or here in front of the Chateau de Plumaudan.
444
00:41:09.005 --> 00:41:13.140
The mobile gallows went from village to village.
445
00:41:13.140 --> 00:41:14.760
In the land of the guillotine,
446
00:41:14.760 --> 00:41:18.063
the US Army had to bring in a hangman from Texas.
447
00:41:19.500 --> 00:41:23.340
448
00:41:23.340 --> 00:41:24.960
in order to prove to the French
449
00:41:24.960 --> 00:41:28.650
that United States has everything under control.
450
00:41:28.650 --> 00:41:33.650
And the disproportion in numbers that I\'ve tried to explain
451
00:41:34.950 --> 00:41:38.310
led American military leaders to decide
452
00:41:38.310 --> 00:41:40.980
that we\'re gonna make this a negro problem.
453
00:41:40.980 --> 00:41:44.100
We\'re not gonna make this an American problem.
454
00:41:44.100 --> 00:41:47.190
We\'re gonna make it a negro problem.
455
00:41:47.190 --> 00:41:50.220
And scapegoating African Americans
456
00:41:50.220 --> 00:41:54.180
for the kind of bad behavior, the quote American boy
457
00:41:54.180 --> 00:41:57.880
has carried out in this country.
458
00:41:59.404 --> 00:42:02.154
[rain pattering]
459
00:42:03.197 --> 00:42:06.018
[interviewer speaking French]
460
00:42:06.018 --> 00:42:09.268
[Jean speaking French]
461
00:42:12.854 --> 00:42:16.271
[Joelle speaking French]
462
00:42:21.859 --> 00:42:25.109
[Jean speaking French]
463
00:42:31.395 --> 00:42:34.812
[Joelle speaking French]
464
00:42:41.265 --> 00:42:44.515
[Jean speaking French]
465
00:42:54.307 --> 00:42:57.807
[Pauline speaking French]
466
00:43:26.587 --> 00:43:29.904
[birds chirping]
467
00:43:29.904 --> 00:43:31.270
468
00:43:31.270 --> 00:43:34.890
Louis Guilloux handed back his American Army uniform
469
00:43:34.890 --> 00:43:36.570
and went back to writing,
470
00:43:36.570 --> 00:43:39.090
dividing his time between Saint-Brieuc
471
00:43:39.090 --> 00:43:42.048
and the literary district of Paris around Saint-Germain.
472
00:43:42.048 --> 00:43:45.060
[lively music]
473
00:43:45.060 --> 00:43:48.270
Little by little, Europe forgot the war.
474
00:43:48.270 --> 00:43:51.060
American culture began making a massive incursion
475
00:43:51.060 --> 00:43:52.830
into the old continent.
476
00:43:52.830 --> 00:43:55.650
Cinema, music, literature,
477
00:43:55.650 --> 00:43:57.480
even amateur French filmmakers
478
00:43:57.480 --> 00:44:00.543
were reworking the old Wild West cliches.
479
00:44:03.060 --> 00:44:06.360
Rural France was rebuilding and modernizing,
480
00:44:06.360 --> 00:44:08.343
eager to start a new chapter.
481
00:44:14.040 --> 00:44:16.830
Victims of crimes during the liberation meanwhile
482
00:44:16.830 --> 00:44:19.080
tended to keep quiet about their ordeal
483
00:44:19.080 --> 00:44:22.297
to avoid appearing ungrateful or being singled out.
484
00:44:23.231 --> 00:44:27.148
[Marie-Annick speaking French]
485
00:44:53.167 --> 00:44:58.000
[Marie-Annick continues speaking French]
486
00:45:00.655 --> 00:45:04.238
[Michelle speaking French]
487
00:45:11.932 --> 00:45:15.765
[Jean-Pierre speaking French]
488
00:45:25.194 --> 00:45:28.777
[Michelle speaking French]
489
00:45:32.441 --> 00:45:34.779
[interviewer speaking French]
490
00:45:34.779 --> 00:45:38.696
[Marie-Annick speaking French]
491
00:45:40.471 --> 00:45:44.388
[Marie-Annick speaking French]
492
00:45:55.423 --> 00:45:57.810
493
00:45:57.810 --> 00:45:59.430
to write \"OK, Joe.\"
494
00:45:59.430 --> 00:46:01.980
He hesitated to turn it into a novel.
495
00:46:01.980 --> 00:46:03.810
The narrator was first Francis,
496
00:46:03.810 --> 00:46:05.880
then François, then Bernard,
497
00:46:05.880 --> 00:46:07.950
and finally, Louis.
498
00:46:07.950 --> 00:46:10.890
In the story, Guilloux makes plain his unease
499
00:46:10.890 --> 00:46:12.300
and his sense of guilt,
500
00:46:12.300 --> 00:46:15.150
acknowledging the part he played as a small cog
501
00:46:15.150 --> 00:46:17.403
in an expedient justice system.
502
00:46:21.060 --> 00:46:24.090
His story is not an anti-American pamphlet.
503
00:46:24.090 --> 00:46:26.880
For him, human nature is too complex
504
00:46:26.880 --> 00:46:30.333
to cast simplistic roles of hero or villain.
505
00:46:33.030 --> 00:46:35.910
When the book was published in 1976,
506
00:46:35.910 --> 00:46:37.680
four years before his death,
507
00:46:37.680 --> 00:46:40.050
it went completely unnoticed.
508
00:46:40.050 --> 00:46:41.760
The France of Giscard d\'Estaing
509
00:46:41.760 --> 00:46:45.472
was not yet ready to tarnish the image of the liberator.
510
00:46:45.472 --> 00:46:47.704
[TV worker speaking French]
511
00:46:47.704 --> 00:46:50.121
[hands clap]
512
00:46:51.924 --> 00:46:56.924
[interviewer and interviewee speaking French]
513
00:47:21.259 --> 00:47:25.092
[interviewee speaking French]
514
00:47:51.189 --> 00:47:55.939
[interviewee continues speaking French]
515
00:48:04.096 --> 00:48:07.320
516
00:48:07.320 --> 00:48:10.350
Today, \"OK, Joe\" finds new resonance
517
00:48:10.350 --> 00:48:13.620
in a society that questions racial discrimination
518
00:48:13.620 --> 00:48:15.243
and sexual violence.
519
00:48:17.370 --> 00:48:21.270
In 2022, the book was republished.
520
00:48:21.270 --> 00:48:24.000
This literary work is now recognized
521
00:48:24.000 --> 00:48:26.763
as a valuable testimony by historians.
522
00:48:29.040 --> 00:48:30.990
The US Army, for its part,
523
00:48:30.990 --> 00:48:33.180
still struggles to challenge the myth
524
00:48:33.180 --> 00:48:35.583
of the pure unblemished liberator.
525
00:48:36.690 --> 00:48:40.470
The Communications Department at the Oise Military Cemetery
526
00:48:40.470 --> 00:48:44.313
refused to let me film the graves of the hanged soldiers.
527
00:48:47.040 --> 00:48:48.390
They are grouped together
528
00:48:48.390 --> 00:48:51.660
in a small area marked \"Died without honor\"
529
00:48:51.660 --> 00:48:55.020
relegated to a space away from the hero\'s graves
530
00:48:55.020 --> 00:48:59.047
behind a service entrance inaccessible to the public.
531
00:48:59.047 --> 00:49:02.547
[Pauline speaking French]
532
00:49:31.615 --> 00:49:34.198
[gentle music]
533
00:49:36.985 --> 00:49:40.402
[gentle music fades out]
534
00:49:42.136 --> 00:49:44.886
[birds chirping]
535
00:49:54.136 --> 00:49:57.136
[people chattering]
536
00:49:59.189 --> 00:50:03.022
[Jean-Pierre speaking French]
537
00:50:29.052 --> 00:50:33.719
[Jean-Pierre continues speaking French]
538
00:50:59.103 --> 00:51:03.770
[Jean-Pierre continues speaking French]
539
00:51:10.987 --> 00:51:13.440
540
00:51:13.440 --> 00:51:15.870
It was as black as outdoors.
541
00:51:15.870 --> 00:51:17.403
Or how I found my bed.
542
00:51:19.140 --> 00:51:22.923
I fell asleep right away, wrapped in my three blankets.
543
00:51:24.660 --> 00:51:28.320
Yes, it\'s true that a man who falls asleep
544
00:51:28.320 --> 00:51:30.747
closes his eyes to a lot of things.\"
545
00:51:31.636 --> 00:51:34.219
[gentle music]
546
00:52:01.141 --> 00:52:04.558
[gentle music continues]
547
00:52:20.111 --> 00:52:23.528
[gentle music fades out]
Distributor: Icarus Films
Length: 52 minutes
Date: 2024
Genre: Expository
Language: French; English / English subtitles
Color/BW:
Closed Captioning: Available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films

An emotional piece of experimental historiography which focuses on French…