The life of the first black photographer to win a Guggenheim Fellowship.
Tina In Mexico
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
A new independent feature documentary by acclaimed Canadian director Brenda Longfellow, TINA IN MEXICO, follows the tumultuous and epic story of Tina Modotti, revolutionary, bohemian spirit and renowned photographer, acclaimed for her innovative and impassioned depiction of social issues.
Longfellow's film weaves archival footage, the luminous photographs of Tina Modotti and Edward Weston, the murals of Diego Rivera, and lyrical re-enactments, to conjure up the political, artistic and intimate spaces of their lives in Mexico during the 1920s. Drawing on Edward Weston's daybooks, the collected letters of Tina Modotti and imaginative recreations, TINA IN MEXICO is told through the voices of Tina, Edward, and their contemporaries.
'For pure aesthetic allure and the kind of eroticism that's about life energy, nothing comes close to Brenda Longfellow's graceful and elegiac TINA IN MEXICO - impeccable work, a reminder of how the resonances of artfulness and mortality pervade black-and-white photography and film.' Liam Lacey, Toronto Globe and Mail
'Longfellow seamlessly weaves together archival footage, phenomenal photographs and dramatic reenactments (most in black and white, a few in shockingly lush color) which recreate famous photos, in motion. Others dwell on her life and surroundings, the camera gliding lazily over gorgeous still lifes: Modotti smoking pensively, the walls of a convent, dining tables groaning with fruit, the camera constantly moving, framing objects and figures with a refreshing obliqueness...one is left with a succession of images that sear the soul.' Jason McBride, Toronto Life
'Longfellow's access to Modotti's diary and Weston's original photos gives her a close-up view of what these two Bohemian souls were experiencing during the devastating revolution that's hardly ever spoken of outside Mexico.' Now Toronto
'A beautifully intimate portrait that reveals not only the images, but the thoughts and words of these two great artists.' Gregorio Luke, Director of the Museum of Latin American Art
'Tina in Mexico splices together new and old documents, archival and recreated footage, personal and public experiences and events, to breathe even more life into Modotti's story... Longfellow achieves a good balance in presenting Edward Weston and Modotti's artistic and personal life together. Much too often, in order to preserve Weston's value in art history, some go to great lengths to construct an uneven relationship between him and Modotti, with the latter's role relegated to that of assistant and lover. Never denying Tina's apprenticeship with Weston, and his obvious influence on her work, Longfellow's documentary marks Tina her own woman... Much as Modotti saw 'maps of a history of exploitation' in the faces of the Mexican people she photographed so, in this documentary, we can discern, on the face of Longfellow's Modotti, the map for a history of exemplary cultural activism.' Prof. Pasquale Verdicchio, Dept. of Literature, University of California, San Diego Organizer of the 1996 International Conference on Tina Modotti, UCSD, in conjuction with the exhibition Dear Vocio
'More than being merely beautiful, this film is intensely interesting. It gives us an intimate view of what life was like in Mexico during the Mexican revolution from the point of view of a passionate political activist and artist. [Tina in Mexico] is highly recommended for college students and other adult audiences.' Susan Boatright, Educational Media Reviews Online
'This unusual documentary is true to the creative soul of its subject... Anything but a standard, linear biography, Tina in Mexico does draw from a timeline of Modotti's life, but is more interested in understanding her as an artist, a woman, and an activist, and in looking at how these facets often clashed and overlapped... Longfellow does a fine job of measuring Modotti's influence on Mexican art and politics, as well as the reasons for her eventual expulsion from the country and departure from photography. Recommended.' Video Librarian
'By blending Modotti's words and images with those of her colleagues and contemporaries, Longfellow captures the spirit of both the woman and the time and place in which she worked. [Tina in Mexico] deserves a place in any library. Highly recommended.' Library Journal
Citation
Main credits
Longfellow, Brenda (screenwriter)
Longfellow, Brenda (film director)
Longfellow, Brenda (film producer)
Longfellow, Brenda (editor of moving image work)
McIntosh, David (film producer)
Castañares-López, Normahilda (film producer)
Other credits
Director of photography, Chris Romeike; editors, Glen Richards and Brenda Longfellow; music, Bob Derksch.
Distributor subjects
Anthropology; Art/Architecture; Biography; Film Studies; History; Humanities; Latin American Studies; Latino and Chicano Studies; Mexico; Multicultural Studies; Philosophy; Photography; Photography; Political Science; SociologyKeywords
00:00:25.225 --> 00:00:27.861
Tonight is my last night in Mexico.
00:00:27.861 --> 00:00:30.096
How can I sleep?
00:00:31.231 --> 00:00:34.234
Tomorrow they will put me on a boat
bound for fascist Europe.
00:00:34.734 --> 00:00:37.203
Wrenching me
from the only place that ever felt like
00:00:37.203 --> 00:00:38.538
home.
00:00:45.211 --> 00:00:47.714
I've given away most of my belongings.
00:00:47.714 --> 00:00:50.050
I'll keep only what's most precious to me.
00:00:50.050 --> 00:00:53.019
My camera
and the memories stored in these journals
00:00:53.019 --> 00:00:54.754
and letters.
00:00:59.793 --> 00:01:02.796
Mexico will always claim me
no matter where I go.
00:01:03.296 --> 00:01:06.299
I'll lie here and wait for the sun.
00:01:06.332 --> 00:01:07.801
With my eyes closed.
00:01:07.801 --> 00:01:10.937
The past surges up like the ash
from Popocatépetl.
00:01:36.029 --> 00:01:38.064
Los Angeles, 1920.
00:01:38.064 --> 00:01:39.999
My English is perfect.
00:01:39.999 --> 00:01:43.002
I've left behind
the Italian circle of my family.
00:01:43.303 --> 00:01:45.839
The world is being born again.
00:01:45.839 --> 00:01:48.842
I'm being born again.
00:01:58.718 --> 00:01:59.953
I'm 22.
00:01:59.953 --> 00:02:02.822
A part time seamstress and actress.
00:02:02.822 --> 00:02:05.291
But my mind is ravenous.
00:02:05.291 --> 00:02:07.760
I seek out the poets and painters.
00:02:07.760 --> 00:02:09.863
The writers and visionaries.
00:02:09.863 --> 00:02:12.799
Bohemian soirees with oysters and Saki.
00:02:13.967 --> 00:02:15.568
I live with an artist.
00:02:15.568 --> 00:02:17.770
Robo de l'Abrie Richey
00:02:17.770 --> 00:02:21.307
We paint batiks, read poetry
and go to lectures
00:02:21.307 --> 00:02:24.310
on Nietzsche and Oscar Wilde.
00:02:28.381 --> 00:02:31.518
I am at a party,
giddy from talk and bootleg liquor.
00:02:31.951 --> 00:02:34.921
When I feel his look graze my back.
00:02:35.221 --> 00:02:38.191
Edward Weston, the famous photographer.
00:02:40.326 --> 00:02:41.494
No one's ever looked at me
00:02:41.494 --> 00:02:44.497
so intensely before.
00:02:48.768 --> 00:02:51.771
She's so lovely.
00:03:05.685 --> 00:03:08.688
Duplicity is surprisingly easy.
00:03:09.222 --> 00:03:11.191
A candle in a window.
00:03:11.191 --> 00:03:12.859
Secret letters.
00:03:12.859 --> 00:03:14.561
A Streetcar to Edward's studio.
00:03:14.561 --> 00:03:17.564
While Roubaix sleeps.
00:03:20.667 --> 00:03:22.835
I feel like I'm swooning.
00:03:22.835 --> 00:03:25.838
Drowning in a sea of intoxicating feeling.
00:03:26.639 --> 00:03:29.642
I never want to wake up.
00:03:55.201 --> 00:03:56.169
These are negatives
00:03:56.169 --> 00:03:59.505
that I will store in a black envelope
in a bottom drawer on my desk.
00:04:00.540 --> 00:04:04.077
They're between Tina
and I to the outer world
00:04:04.077 --> 00:04:06.913
they would only signal
my betrayal of wife and children.
00:04:08.214 --> 00:04:10.149
But my marriage is killing me.
00:04:10.149 --> 00:04:13.853
And if I stay, I will mentally poison
all around me.
00:04:13.886 --> 00:04:15.121
Destroy them.
00:04:15.121 --> 00:04:18.091
My work, her.
00:04:33.873 --> 00:04:35.742
December 1922.
00:04:35.742 --> 00:04:38.811
Robo leaves for Mexico
to teach at an outdoor art school.
00:04:40.880 --> 00:04:42.649
I live in a fever of passion
00:04:42.649 --> 00:04:45.652
in Edward's studio.
00:04:48.254 --> 00:04:50.323
A month later, a telegram arrives.
00:04:50.323 --> 00:04:51.291
Do not come.
00:04:51.291 --> 00:04:52.892
Have light form smallpox.
00:04:52.892 --> 00:04:53.793
Details later.
00:04:53.793 --> 00:04:56.763
Robo.
00:05:00.366 --> 00:05:02.635
In a week, he's dead.
00:05:02.635 --> 00:05:05.638
I'm overwhelmed with grief and guilt.
00:05:05.872 --> 00:05:07.440
He begged me to come.
00:05:07.440 --> 00:05:09.642
Mexico is an artist's Paradise.
00:05:09.642 --> 00:05:12.645
He wrote.
00:05:18.451 --> 00:05:20.620
A year and a half after Bobo's death.
00:05:20.620 --> 00:05:23.623
I bought a boat with Edward,
destined for Mexico.
00:05:29.295 --> 00:05:30.596
You could say we were drawn
00:05:30.596 --> 00:05:34.367
by fate or serendipity
or by a love of adventure.
00:05:35.768 --> 00:05:38.171
You could say we were looking for a place
that matched our
00:05:38.171 --> 00:05:40.106
own capacity for reinvention.
00:05:50.249 --> 00:05:51.651
We have an agreement.
00:05:51.651 --> 00:05:52.885
Edward has no Spanish.
00:05:52.885 --> 00:05:55.955
So I'll take on all the daily
responsibilities of the business.
00:05:56.389 --> 00:05:59.959
And he'll instruct me in photography
and supply me with room and board.
00:06:00.626 --> 00:06:03.096
I'll be his assistant, his protege,
00:06:03.096 --> 00:06:06.099
and, of course, his lover.
00:06:08.468 --> 00:06:11.738
His son Chandler
follows us on deck with his small camera.
00:06:11.871 --> 00:06:14.874
At 14, he's
so eager for his father's approval.
00:06:16.442 --> 00:06:18.378
But Edward sits there,
00:06:18.378 --> 00:06:20.513
looks deep into the ocean.
00:06:22.081 --> 00:06:24.851
We've always had our own lives to hide in,
00:06:24.851 --> 00:06:27.687
to veil from the gaze of each other.
00:06:27.687 --> 00:06:30.690
Now we are thrown together
like three castaways.
00:06:50.076 --> 00:06:51.744
Avenida de [?}
00:06:52.178 --> 00:06:54.814
3 Colonia Nápoles de Cuba.
00:06:55.415 --> 00:06:58.418
A short trolley ride from the city.
00:07:01.654 --> 00:07:03.089
Our house is barred.
00:07:03.089 --> 00:07:05.925
Heavily shattered, as if waiting attack.
00:07:05.925 --> 00:07:09.929
The very first night, we were awakened
by gunfire under our windows.
00:07:10.263 --> 00:07:11.164
And then silence.
00:07:11.164 --> 00:07:13.466
Not even audible footsteps.
00:07:13.800 --> 00:07:16.803
Our cook tells us
the ghost of Zapata still rides.
00:07:19.672 --> 00:07:21.040
Chandler is enchanted with
00:07:21.040 --> 00:07:24.043
this adventure and has explored
every corner of the house.
00:07:24.277 --> 00:07:27.280
So wonderful to see the boy
in such boisterous, good humor.
00:07:28.414 --> 00:07:31.417
One attribute of our new abode
I have not enjoyed.
00:07:31.451 --> 00:07:35.221
Las pulgas, the fleas have literally
attacked me from all sides.
00:07:35.221 --> 00:07:36.189
And Chandler too.
00:07:36.189 --> 00:07:38.624
Nothing seems to stop them.
00:07:38.624 --> 00:07:42.428
I believe they eat and fatten on
the powder with which I sprinkle my bed.
00:07:43.329 --> 00:07:47.133
Our dueña tells Tina and I
that we will soon become acclimated.
00:07:47.800 --> 00:07:51.170
But judging by the constant mooing
and scratching of the strays,
00:07:51.704 --> 00:07:54.707
we are doomed to have little relief.
00:08:02.648 --> 00:08:06.986
Today, I've learned to bargain at the Mercado
like the most venerable Senora.
00:08:07.620 --> 00:08:11.424
And we are now equipped with
pueblaware for food and flowers.
00:08:11.824 --> 00:08:14.827
Two brass candlesticks for 3 pesos each.
00:08:14.994 --> 00:08:17.697
And though we can hardly afford luxuries,
00:08:17.697 --> 00:08:20.366
a string of 18 amber beads,
00:08:20.366 --> 00:08:24.003
cheap at 2 pesos, even on an empty stomach.
00:08:24.136 --> 00:08:25.671
We need beauty.
00:08:29.942 --> 00:08:31.210
Here is life.
00:08:31.210 --> 00:08:33.479
Vital. Intense. Black and white.
00:08:33.479 --> 00:08:34.814
Never gray.
00:08:34.814 --> 00:08:38.985
I was tempted to go tourist with my
camera, making snaps of street scenes.
00:08:39.585 --> 00:08:41.254
All seemed like a stage setting.
00:08:41.254 --> 00:08:44.190
Unreal and hopelessly picturesque.
00:08:44.190 --> 00:08:47.527
I had this premonition before we left
and used to get angry with those
00:08:47.527 --> 00:08:48.594
who would remark, oh,
00:08:48.594 --> 00:08:51.831
you will have such a wonderful opportunity
to make pictures in Mexico!
00:08:52.732 --> 00:08:55.568
But my work in Mexico will be a fight
to avoid its
00:08:55.568 --> 00:08:58.437
natural picturesque ness.
00:09:00.840 --> 00:09:03.809
Wandering down Avenida de Independencia.
00:09:03.809 --> 00:09:05.011
We found a theater.
00:09:05.011 --> 00:09:08.047
And there on the screen,
preserved for all eternity,
00:09:08.347 --> 00:09:12.618
was that wild Italian vamp
that mud, dirty woman.
00:09:13.252 --> 00:09:16.822
We couldn't stop giggling, much
to the bewilderment of the other patrons,
00:09:18.491 --> 00:09:22.261
that my past should catch up with me
here in the heart of Mexico City
00:09:22.261 --> 00:09:26.065
would seem tragic if it were
not such a ludicrous pantomime.
00:09:48.821 --> 00:09:51.357
The news of Villa's murder is unnerving.
00:09:51.357 --> 00:09:53.292
But we came to Mexico with our eyes wide
00:09:53.292 --> 00:09:56.295
open, knowing
we were walking into a revolution.
00:09:57.363 --> 00:09:59.999
And if it was political serenity
we wanted,
00:09:59.999 --> 00:10:03.502
we could have stayed in California.
00:10:50.883 --> 00:10:53.886
The sun is so hot at noon.
00:10:54.186 --> 00:10:57.189
15 minutes and you lose boundaries.
00:10:57.289 --> 00:11:00.292
Melt into the dust and adobe.
00:11:00.960 --> 00:11:02.028
Just like Italy.
00:11:02.028 --> 00:11:05.031
When I was a child.
00:11:10.870 --> 00:11:13.873
He doesn't know how much
I'm giving him now.
00:11:14.340 --> 00:11:17.043
The arch of my back.
00:11:17.043 --> 00:11:20.046
My head turned to the light,
00:11:20.112 --> 00:11:23.149
breath held while he ticks off
the seconds.
00:11:26.018 --> 00:11:29.689
I never tire of watching her
with all my other nudes.
00:11:29.689 --> 00:11:33.059
I only wanted the curve of a breast,
the light falling on her belly.
00:11:33.292 --> 00:11:36.295
An esthetically stimulating form.
00:11:36.662 --> 00:11:38.197
But with Tina,
00:11:38.197 --> 00:11:41.200
I can't separate her body from her face.
00:11:41.267 --> 00:11:43.202
I shoot a dozen negatives in a long shot.
00:11:46.672 --> 00:11:49.275
I held my breath while developing.
00:11:49.275 --> 00:11:51.610
The shadows are sharp and well-defined,
00:11:51.610 --> 00:11:54.613
a good contrast
between the flesh and blanket.
00:11:55.081 --> 00:11:58.050
The platinum paper
makes printing slow and tedious,
00:11:58.050 --> 00:12:00.986
but it gives the final print
very rich tones.
00:12:00.986 --> 00:12:04.390
I have to finish all printing
before our first public show.
00:12:16.068 --> 00:12:16.702
I have done
00:12:16.702 --> 00:12:19.705
what I expected to do,
created a sensation.
00:12:19.805 --> 00:12:21.474
The attendance has been phenomenal,
00:12:21.474 --> 00:12:24.477
including many of the most important men
in the city.
00:12:26.045 --> 00:12:29.048
The intensity of the appreciation
has keyed me to a high pitch.
00:12:29.548 --> 00:12:33.152
Yet viewing my work day
after day on the walls has depressed me
00:12:33.152 --> 00:12:37.757
greatly, too much pictorial frippery
and obvious staging.
00:12:38.023 --> 00:12:40.993
Too much under the
influence of Stieglitz.
00:12:41.660 --> 00:12:43.262
The prints of Tina, in any case,
00:12:43.262 --> 00:12:46.232
have proved a profitable investment.
00:12:46.499 --> 00:12:49.101
We've created a scandal with the nudes.
00:12:49.101 --> 00:12:53.472
Half of Mexico City claims
to have been my lover. To the other half,
00:12:53.806 --> 00:12:56.509
I am the chica prostituta.
00:12:56.509 --> 00:12:58.210
Puta vampiresa.
00:12:58.811 --> 00:13:00.412
The church trembles.
00:13:00.412 --> 00:13:02.448
Lock up your men. Mexico.
00:13:02.448 --> 00:13:05.451
I might devour all of them.
00:13:09.555 --> 00:13:12.424
The phone has not stopped
ringing at our studio.
00:13:12.424 --> 00:13:16.262
Invitations for dinners, drinks,
but most importantly,
00:13:16.462 --> 00:13:19.799
dozens of new appointments
for portrait sittings.
00:13:23.068 --> 00:13:25.037
We were all there.
00:13:25.971 --> 00:13:28.174
Nahui Olin: model,
00:13:28.174 --> 00:13:31.177
painter, feminist, sexual adventurous,
00:13:31.777 --> 00:13:36.048
lover of Dr. Atl,
godfather of the Mexican folk
00:13:36.048 --> 00:13:39.552
art movement, muralist, agitator, mystic.
00:13:40.653 --> 00:13:42.788
Jean Charlotte French
00:13:42.788 --> 00:13:45.791
painted the first frescoes,
the National Preparatory School.
00:13:46.125 --> 00:13:49.261
Francis Toor, American anthropologist,
00:13:49.428 --> 00:13:51.797
editor of Mexican Folkways.
00:13:53.432 --> 00:13:56.402
Lupe Rivera, Guadalupe Mad Woman.
00:13:56.602 --> 00:13:59.171
Well, who wouldn't be married to
00:13:59.171 --> 00:14:02.174
El Grande famoso Diego Rivera?
00:14:02.541 --> 00:14:03.809
And me.
00:14:03.809 --> 00:14:07.346
Anita Brenner, aspiring
Mexican art critic and journalist.
00:14:08.280 --> 00:14:12.751
This was the core of our familia
germinated out of weekly fiestas at Tina
00:14:12.751 --> 00:14:15.921
and Edwards, an evangelical belief in art
00:14:16.322 --> 00:14:19.225
and a love of dancing and talk till dawn.
00:14:38.510 --> 00:14:41.513
El maestro has been the talk of the town
all week.
00:14:42.081 --> 00:14:45.084
Monday, students
stormed into the courtyard
00:14:45.150 --> 00:14:49.688
and defaced the murals,
shouting “Down with Rivera's monkeys!
00:14:50.356 --> 00:14:53.225
Death to the arbiter of ugliness!”
00:14:53.225 --> 00:14:56.228
Determined to lynch the man himself.
00:14:57.062 --> 00:14:59.331
Now we watch as the painters climb
00:14:59.331 --> 00:15:02.334
the scaffolds
with large pistols in their pockets.
00:15:19.618 --> 00:15:21.353
Look here. We love art so much
00:15:21.353 --> 00:15:24.990
that the government pays us
eight pesos a day like any [?].
00:15:25.925 --> 00:15:28.560
This is how we remember our revolution.
00:15:28.560 --> 00:15:32.097
Here on the walls
of every public building in Mexico.
00:15:32.965 --> 00:15:35.567
Do you know why we work 20 hours a day?
00:15:35.567 --> 00:15:38.304
Because we
Mexicans are forgetting already.
00:15:38.304 --> 00:15:41.307
And the fighting only stopped
three years ago.
00:15:45.210 --> 00:15:47.012
Do you see these workers?
00:15:47.012 --> 00:15:50.316
These are the workers of Rio Blanco,
Ghana, who led the first strikes
00:15:50.349 --> 00:15:51.684
against the dictatorship.
00:15:55.287 --> 00:15:56.889
Here are the 15,000 who
00:15:56.889 --> 00:15:59.892
joined Red battalions in the city
to fight for labor rights.
00:16:00.092 --> 00:16:02.795
Rights enshrined in our constitution.
00:16:02.795 --> 00:16:06.131
Without them, no general or politician
could win the revolution
00:16:06.465 --> 00:16:09.034
or keep themselves in power.
00:16:10.436 --> 00:16:12.638
Diego says Zapata and Villa
00:16:12.638 --> 00:16:15.541
should never have handed over their arms.
00:16:15.541 --> 00:16:18.544
He says President Obregon is a fox
00:16:18.777 --> 00:16:21.780
who will betray the people,
as they all have.
00:16:21.780 --> 00:16:25.217
The revolution is a snake
which has swallowed its tail,
00:16:25.217 --> 00:16:28.754
he says, and its history coils and twists
00:16:28.754 --> 00:16:31.757
in unpredictable turns.
00:16:41.333 --> 00:16:44.570
September 21st, Edward and I to 6:00.
00:16:44.570 --> 00:16:49.475
Chocolate with Diego and Lupe Rivera
and Javier Guerrero, Diego's assistant.
00:16:50.309 --> 00:16:52.978
A passionate discussion
broke out, with Javier
00:16:52.978 --> 00:16:55.981
accusing Diego of romanticizing
the Indian.
00:16:56.315 --> 00:16:59.251
The countryside is in thrall
to Catholicism.
00:16:59.251 --> 00:17:02.821
Javier cries.
It is the bastion of reaction.
00:17:03.889 --> 00:17:06.892
You are denying your own blood, says
Diego.
00:17:06.992 --> 00:17:11.864
The future of Mexico lies with those
whose faces are as brown as the earth,
00:17:12.231 --> 00:17:15.334
and whose souls are as pagan
as quietly Kwei.
00:17:16.835 --> 00:17:20.072
We are all Indian,
whether we admit it or not.
00:17:21.306 --> 00:17:24.209
When we were leaving, Diego handed me two
00:17:24.209 --> 00:17:27.212
exquisitely painted gourds
as a peace offering.
00:17:28.680 --> 00:17:30.349
Javier offered me his warm
00:17:30.349 --> 00:17:33.352
and inviting hand.
00:17:35.054 --> 00:17:36.488
November 1st
00:17:36.488 --> 00:17:39.291
completed four of Edward's negatives.
00:17:39.291 --> 00:17:43.028
The best results so far have been through
fine grained development.
00:17:43.395 --> 00:17:48.567
Using Amadal with excess sodium sulfate,
the details of the lights
00:17:48.567 --> 00:17:51.870
are just hinted at
and the darks are still differentiated.
00:17:52.671 --> 00:17:54.006
We'll be up all night.
00:17:54.006 --> 00:17:57.009
A dozen studio portraits
to print by Monday.
00:18:02.481 --> 00:18:04.416
My days pass monotonously,
00:18:04.416 --> 00:18:08.120
trying to make an ancient American woman
look like a Spanish senorita.
00:18:08.954 --> 00:18:11.957
My eyes suffer and my body is cramped.
00:18:12.091 --> 00:18:14.093
I can't go on this way.
00:18:14.093 --> 00:18:18.530
I compromise anyway and give far too much
of myself to an unappreciative audience.
00:18:19.531 --> 00:18:22.000
If it wasn't
for the fact we have only eight centavos
00:18:22.000 --> 00:18:25.003
to our name and two months
owing to the dueña.
00:18:34.713 --> 00:18:37.983
With the advertisement in the newspaper
100 centavos
00:18:38.450 --> 00:18:41.920
rent 800, paper, developer
00:18:42.421 --> 00:18:44.990
and mixer another 400.
00:18:45.390 --> 00:18:48.293
We have eight sittings this month.
00:18:48.293 --> 00:18:51.230
Yesterday,
our 3:00 sitting discovered that
00:18:51.230 --> 00:18:54.867
Señor Weston and Senorita
Tina are not married
00:18:54.933 --> 00:18:58.537
and canceled the sitting.
Outrageous moralism.
00:18:58.770 --> 00:19:01.740
But we can hardly afford it.
00:19:07.279 --> 00:19:09.014
What are the roots that clutch?
00:19:09.548 --> 00:19:12.551
What branches grow out of this
stony rubbish?
00:19:13.352 --> 00:19:14.353
Son of man.
00:19:14.353 --> 00:19:19.658
You cannot say or guess, for
you know only a heap of broken images.
00:19:20.125 --> 00:19:23.595
Where the sun beats
and the dead tree gives no shelter.
00:19:24.163 --> 00:19:26.532
The cricket no relief.
00:19:26.532 --> 00:19:27.466
The dry stone.
00:19:27.466 --> 00:19:29.301
No sound of water.
00:19:29.301 --> 00:19:32.371
Only there is shadow under this red rock.
00:19:33.138 --> 00:19:35.574
Come in under the shadow of this red rock.
00:19:38.343 --> 00:19:40.312
Edward and I had long planned
00:19:40.312 --> 00:19:42.281
a series with me
reciting poetry,
00:19:42.748 --> 00:19:45.751
a treasured pastime for both of us.
00:19:47.586 --> 00:19:48.987
We go through 20,
00:19:48.987 --> 00:19:51.990
30, 40 Graflex negatives.
00:19:52.157 --> 00:19:56.161
It's as if he will never stop,
as if there is always something.
00:19:56.628 --> 00:19:59.631
A caprice of face and light
that eludes him.
00:20:06.872 --> 00:20:07.839
And I will show you
00:20:07.839 --> 00:20:10.876
something different
from either your shadow at
00:20:10.876 --> 00:20:14.079
morning striding behind you,
or your shadow
00:20:14.079 --> 00:20:17.082
at evening rising to meet you.
00:20:17.249 --> 00:20:20.419
I will show you fear in a handful of dust.
00:20:24.756 --> 00:20:27.392
When you start looking
closely at the world.
00:20:27.392 --> 00:20:30.629
Everything around
you seems alive and dense with meaning.
00:20:32.130 --> 00:20:33.699
Observe.
00:20:33.699 --> 00:20:37.536
There are intricate dreams
and philosophies and a spike of cactus.
00:20:38.103 --> 00:20:41.506
Delirious passions
in the petals of a lowly flower.
00:20:53.685 --> 00:20:54.753
I borrow Edward's
00:20:54.753 --> 00:20:57.789
camera while he's supervising the
final bath in the darkroom.
00:21:00.859 --> 00:21:01.660
I put the plate
00:21:01.660 --> 00:21:04.663
in and look down through the ground glass.
00:21:04.863 --> 00:21:07.866
A strange upside down
world comes into focus.
00:21:08.634 --> 00:21:11.637
I press the shutter and count.
00:21:28.086 --> 00:21:30.322
Developing these in the
darkroom later,
00:21:30.555 --> 00:21:33.158
I suddenly realize that the bellows
cut off the left
00:21:33.158 --> 00:21:36.161
corner of every image,
each completely ruined.
00:21:36.928 --> 00:21:39.998
I am so easily distracted
when working out of doors
00:21:40.332 --> 00:21:43.335
and frustrated by my failure.
00:21:56.448 --> 00:21:59.051
They say that the art in photography
00:21:59.051 --> 00:22:02.788
is to take something mundane and ordinary,
and to see it
00:22:02.788 --> 00:22:05.791
as if for the first time.
00:22:08.126 --> 00:22:11.129
Like a door, you can use a door every day.
00:22:11.263 --> 00:22:12.898
And it's just a door.
00:22:12.898 --> 00:22:15.967
A passage to the next room or a barrier.
00:22:15.967 --> 00:22:18.970
One sometimes hesitates to cross.
00:22:19.504 --> 00:22:22.607
Then one day you look
and the sun is streaming
00:22:22.607 --> 00:22:25.977
through the glass,
throwing shadows onto the floor
00:22:26.378 --> 00:22:30.015
and turning the functional
into lines and geometric shapes.
00:22:42.461 --> 00:22:44.429
Edward is showing six photographs
00:22:44.429 --> 00:22:47.999
under the auspices of movimiento
estridentista.
00:22:48.800 --> 00:22:54.005
The estridentistas believe
in a new Mexico of turbines and pistons,
00:22:54.406 --> 00:22:57.409
electric pylons and motorcycles.
00:22:58.009 --> 00:23:00.512
We drink wine and smoke in their cafe
00:23:00.512 --> 00:23:03.515
till the air is so hazy
you can't see the poets.
00:23:05.751 --> 00:23:07.953
Edward was not very impressed.
00:23:07.953 --> 00:23:11.089
He abhors retouching and artistic effects.
00:23:11.656 --> 00:23:14.659
Photography, he says, has its purity.
00:23:16.161 --> 00:23:17.429
But I was fascinated
00:23:17.429 --> 00:23:21.032
by their experiments
and am eager to explore the possibilities
00:23:21.032 --> 00:23:24.236
of double exposure,
using the camera as a mechanical,
00:23:24.236 --> 00:23:26.304
industrial eye.
00:24:07.646 --> 00:24:10.382
At last,
the revolution has caught up with us.
00:24:10.382 --> 00:24:12.751
Wires are cut between here and Veracruz.
00:24:12.751 --> 00:24:13.718
Trains are halted.
00:24:13.718 --> 00:24:16.855
Except those to El Paso,
which are filled with fleeing Americans.
00:24:17.322 --> 00:24:20.525
De la Huerta has 15,000 men
against the government.
00:24:20.659 --> 00:24:22.661
Several states have gone over to them.
00:24:22.661 --> 00:24:26.031
Artillery is being rushed
to defend the President of Chapultepec.
00:24:26.731 --> 00:24:28.767
Food prices are soaring.
00:24:28.767 --> 00:24:32.003
Something must happen
soon or we will be stranded.
00:24:36.007 --> 00:24:37.075
February 3rd,
00:24:37.242 --> 00:24:39.811
a dear friend, a general
in the Federal Army,
00:24:39.811 --> 00:24:42.814
commandeers a car
and we ask to be taken on his rounds.
00:24:43.682 --> 00:24:46.651
I want to see for myself
what is happening in the countryside.
00:24:59.498 --> 00:25:00.932
Arriving at a village,
00:25:00.932 --> 00:25:03.935
we found it barricaded, awaiting a raid.
00:25:04.202 --> 00:25:08.940
Two days before, De la Huerta had attacked
and taken away some 30 horses.
00:25:09.441 --> 00:25:12.444
Now, on the roof, behind sandbags,
00:25:12.677 --> 00:25:15.380
soldiers leaned on their rifles.
00:25:15.881 --> 00:25:18.884
We wished them courage and left quickly.
00:25:20.685 --> 00:25:22.687
We only stopped to set up our cameras
00:25:22.687 --> 00:25:24.356
by the side of the road.
00:25:27.859 --> 00:25:30.862
I managed
a quick composition of the nopal.
00:25:31.129 --> 00:25:34.132
I believe
I am starting to see in monochrome
00:25:34.332 --> 00:25:37.335
and not be blinded by the colors
which surround us.
00:25:50.649 --> 00:25:53.418
Me querido Edwardito.
00:25:53.418 --> 00:25:56.388
It is the greatest of all gifts
he could have given me.
00:25:56.655 --> 00:25:59.991
My very own 4x5 Korona.
00:26:00.325 --> 00:26:02.360
I love the feel and the weight of it.
00:26:06.331 --> 00:26:08.767
April 3rd, 1924.
00:26:08.767 --> 00:26:12.237
Today I set up my precious Korona
on the Azotea
00:26:12.304 --> 00:26:15.006
focused the lens
and pressed the shutter.
00:26:23.014 --> 00:26:25.417
It was a picture of myself.
00:26:48.607 --> 00:26:51.509
Edward and the others
move off into the desert.
00:26:51.509 --> 00:26:55.480
But I prefer to stay inside
the walls of the convent where it's cool.
00:26:56.081 --> 00:26:59.084
A still world of lightness and dark.
00:27:13.465 --> 00:27:16.468
How fast the light is here
in the Mexican desert.
00:27:16.568 --> 00:27:19.771
Most of my open landscapes
were on the verge of over timing.
00:27:19.871 --> 00:27:22.607
Sharper and sharper.
I stopped down my lens.
00:27:22.607 --> 00:27:25.443
The limit of my diaphragm
F32 was not enough,
00:27:25.443 --> 00:27:28.446
so I cut a smaller hole from black paper.
00:27:28.580 --> 00:27:29.481
How ridiculous.
00:27:29.481 --> 00:27:32.484
A soft focus lens
in this country of brilliant light,
00:27:32.651 --> 00:27:35.654
of clean cut lines and outlines,
00:27:48.099 --> 00:27:50.101
I wander the corridors.
00:27:50.101 --> 00:27:51.136
I wait for the light.
00:27:53.838 --> 00:27:56.841
I pause and imagine an image.
00:28:12.057 --> 00:28:14.292
I saw a shadow fall on the ground.
00:28:14.292 --> 00:28:18.263
And I thought all the fragility of life
could be contained in that line.
00:28:18.263 --> 00:28:21.266
Between darkness and light.
00:28:30.341 --> 00:28:33.344
Tina printed her
most interesting abstraction.
00:28:33.344 --> 00:28:35.313
She printed from an enlarged positive.
00:28:35.313 --> 00:28:38.316
So she has a negative print
and shows it upside down.
00:28:38.416 --> 00:28:42.153
All of which sounds fakey and may not be
the best use of photography,
00:28:42.787 --> 00:28:47.025
but it really is very genuine
and one feels no striving, no sweat.
00:28:47.125 --> 00:28:50.128
As in the Man Ray experiments.
00:29:35.173 --> 00:29:36.808
We celebrated our first year
00:29:36.808 --> 00:29:40.445
in Mexico with me
holding a dusty bunch of roses.
00:29:40.445 --> 00:29:43.948
While husband Edward endeavored
to keep a straight face.
00:29:44.983 --> 00:29:47.552
Incredible
to think it's been a year already.
00:29:47.552 --> 00:29:49.888
And how I've come to adore this city.
00:29:49.888 --> 00:29:52.891
With its Aztec ruins and sinking
buildings,
00:29:53.057 --> 00:29:56.761
its passionate politics
and indescribable light,
00:29:57.262 --> 00:30:00.331
all now as familiar
as the haunts of my childhood.
00:30:08.706 --> 00:30:11.009
The news from Italy is not good.
00:30:11.009 --> 00:30:14.012
Mamma is terrified
for the family back in Udine,
00:30:14.379 --> 00:30:17.482
all known to the Blackshirts
as anarchists and reds.
00:30:20.318 --> 00:30:22.921
There are few of us Italian exiles here
00:30:22.921 --> 00:30:26.124
who are organizing an anti-fascist
rally on Saturday.
00:30:26.691 --> 00:30:29.694
Viva la solidaridad internazionali.
00:30:32.664 --> 00:30:37.001
I had such a strong memory
of being on Papa's shoulders, singing the
00:30:37.001 --> 00:30:41.172
internazionali and walking with the crowd
through the streets of Udine.
00:30:41.906 --> 00:30:43.074
It's like love.
00:30:43.074 --> 00:30:46.511
I thought you enter something
bigger than yourself.
00:30:51.482 --> 00:30:53.418
Last night the Anti-Fascist
00:30:53.418 --> 00:30:58.323
League of Mexico was officially struck
and we canvased the room for volunteers.
00:30:59.190 --> 00:31:03.461
Everyone raised their hand
except Edward, who was strangely quiet.
00:31:04.262 --> 00:31:07.799
Am now occupied every evening
with a campaign to raise funds
00:31:07.799 --> 00:31:10.802
for political prisoners in Italy.
00:31:15.039 --> 00:31:17.909
October 1924.
00:31:17.909 --> 00:31:19.711
Clouds have been tempting me again
00:31:20.678 --> 00:31:23.114
next to
the recording of a fugitive expression.
00:31:23.114 --> 00:31:26.184
Is there anything more elusive
to capture than cloud forms?
00:31:27.886 --> 00:31:31.122
The trouble
is this the slight tone of the stock
00:31:31.122 --> 00:31:35.360
is just enough to destroy
the more subtle gradations. Now admitted,
00:31:35.560 --> 00:31:37.462
one peculiarity of the summer clouds
00:31:37.462 --> 00:31:40.465
here is the way
in which they're cut out against the sky.
00:31:40.832 --> 00:31:43.935
Still,
there is an exaggeration in my print
00:31:43.935 --> 00:31:46.938
that is not satisfactory.
00:31:51.743 --> 00:31:52.443
At last
00:31:52.443 --> 00:31:56.047
the glorious rainy season is upon us
breaking the heat.
00:31:56.714 --> 00:31:58.216
What joy!
00:31:58.483 --> 00:32:01.486
Last night, Chandler
and I threw off our clothes
00:32:01.486 --> 00:32:04.489
and danced on the Azotea like banshees.
00:32:05.290 --> 00:32:08.293
Edward could not be persuaded to join us.
00:32:08.927 --> 00:32:12.931
Edward is working and the dark room door
remains a sacrosanct
00:32:12.931 --> 00:32:17.101
barrier through which no one,
not even Chandler or I, may pass.
00:32:18.503 --> 00:32:20.538
I retreat to my bedroom.
00:32:20.538 --> 00:32:22.307
Edward to his.
00:32:22.907 --> 00:32:25.910
Sometimes I feel his distance like a blow.
00:32:42.260 --> 00:32:45.430
He catches me on my way
up to my little room of the Azotea.
00:32:45.964 --> 00:32:47.365
It's 7 a.m.
00:32:47.365 --> 00:32:50.301
and I've just come down for cigarettes
and coffee.
00:32:50.301 --> 00:32:53.938
Pepe, my young, ardent
lover, is waiting for me in bed.
00:32:54.472 --> 00:32:57.809
But Edward claims
the light is perfect, holds me here
00:32:57.809 --> 00:33:00.812
while he moves the tripod one more time.
00:33:10.788 --> 00:33:12.857
I see them staring at her.
00:33:12.857 --> 00:33:16.027
The handshakes, the embraces
that last a beat too long.
00:33:16.961 --> 00:33:17.395
Damn it!
00:33:17.395 --> 00:33:19.664
She can't walk across the room.
Light a cigarette.
00:33:19.664 --> 00:33:23.067
Lean over to serve pasta
and it becomes a sexual display.
00:33:23.868 --> 00:33:26.871
They sniff and she purrs.
00:33:27.171 --> 00:33:30.174
Next time
I'll pick a mistress as ugly as hell.
00:33:36.881 --> 00:33:39.050
Pepe, did I tell you?
00:33:39.350 --> 00:33:42.086
I was 13 when I
worked in the silk factory
00:33:42.086 --> 00:33:44.222
in Trieste in Italy?
00:33:44.589 --> 00:33:48.960
I boiled off the sericin,
melting cocoon glues off threads.
00:33:49.927 --> 00:33:52.497
It made my
fingers red and swollen,
00:33:52.697 --> 00:33:53.698
and I itched.
00:33:54.665 --> 00:33:57.668
The silk was used in rich women's kimonos,
00:33:58.069 --> 00:34:01.072
as fine and delicate as a second skin.
00:34:11.816 --> 00:34:13.618
He's watching me today.
00:34:13.618 --> 00:34:14.318
And his look
00:34:14.318 --> 00:34:16.521
wounds like a knife.
00:34:18.122 --> 00:34:20.825
I know he has his own flirtations.
00:34:20.825 --> 00:34:24.562
Even with our maid,
he makes no attempt to hide her adoration.
00:34:26.030 --> 00:34:28.533
I don't understand his coldness.
00:34:28.533 --> 00:34:31.035
He knows he has my heart.
00:34:32.437 --> 00:34:35.440
I wanted to give him something
he's never seen before.
00:34:35.706 --> 00:34:38.042
His face in the morning light.
00:34:38.042 --> 00:34:41.446
The flesh of his back
as he sits in his cold bath.
00:34:42.246 --> 00:34:44.282
But Edward refused.
00:34:44.282 --> 00:34:47.251
He won't let me catch him unawares.
00:34:47.251 --> 00:34:50.822
So I dress him up, pose him
as the great artist.
00:34:51.789 --> 00:34:53.858
“Do I look like Stieglitz?”
He laughs,
00:34:54.358 --> 00:34:56.761
gesturing for me to lower the tripod.
00:34:57.462 --> 00:34:59.897
Yes, master, I joke.
00:35:00.198 --> 00:35:01.699
He gazes into the distance.
00:35:02.733 --> 00:35:05.036
It's the direction he's going.
00:35:05.670 --> 00:35:07.238
Adelante!
00:35:08.506 --> 00:35:10.741
He's left this morning for California.
00:35:11.042 --> 00:35:13.711
I'm to be in charge at the studio.
00:35:23.421 --> 00:35:25.590
Dear Edward,
00:35:25.590 --> 00:35:27.859
you never said when you would be back
00:35:27.859 --> 00:35:30.628
or what this means for us.
00:35:30.628 --> 00:35:32.730
You know my feelings.
00:35:32.730 --> 00:35:35.433
I want to go on with you
00:35:35.433 --> 00:35:36.400
Today,
00:35:36.400 --> 00:35:38.870
the emptiness of the house is terrible.
00:35:38.870 --> 00:35:41.606
Already I've been hurt by it.
00:35:41.606 --> 00:35:44.408
I had the illusion
that you had just gone to town
00:35:44.408 --> 00:35:47.178
and would return in a little while.
00:35:47.178 --> 00:35:51.649
Then the truth flashed through my mind,
and the hard fact of my aloneness
00:35:51.649 --> 00:35:53.317
hit me.
00:36:12.436 --> 00:36:13.371
In a day,
00:36:13.371 --> 00:36:15.740
the flower will turn yellow.
00:36:15.740 --> 00:36:17.441
The stems droop.
00:36:17.441 --> 00:36:19.777
The curl fade.
00:36:19.777 --> 00:36:22.680
I press my shutter against time,
00:36:22.680 --> 00:36:25.516
against decay, against life,
00:36:25.516 --> 00:36:28.519
which changes continually.
00:36:29.620 --> 00:36:32.223
I should want no more than this.
00:36:32.223 --> 00:36:33.691
A moment out of time,
00:36:33.691 --> 00:36:35.493
when form becomes sublime.
00:36:37.161 --> 00:36:38.829
But I'm restless.
00:36:38.829 --> 00:36:40.698
I paced the floor.
00:36:40.698 --> 00:36:42.900
I smoke too much.
00:36:42.900 --> 00:36:45.069
I go to visit Diego.
00:36:48.606 --> 00:36:51.609
He invites me to a screening
at the Russian embassy.
00:36:51.776 --> 00:36:54.545
It's like nothing I have ever seen.
00:36:54.545 --> 00:36:57.548
A film bursting with the intensity of life
00:36:57.648 --> 00:37:01.252
and with characters who have real history
etched on their faces.
00:37:04.322 --> 00:37:06.290
I woke this morning with those images
00:37:06.290 --> 00:37:08.459
still haunting my dreams.
00:37:12.430 --> 00:37:13.130
These days,
00:37:13.130 --> 00:37:16.667
Mexican politics are as Byzantine
as a Russian novel.
00:37:17.401 --> 00:37:21.272
President Calles pours
massive funds into his own labor
00:37:21.272 --> 00:37:24.875
organization,
then forces it to suspend all strikes.
00:37:25.343 --> 00:37:27.345
So much for the class struggle.
00:37:27.345 --> 00:37:30.348
Many of our closest friends
are in the Communist Party,
00:37:30.481 --> 00:37:33.584
and they do seem to be the only ones
organizing any kind of
00:37:33.584 --> 00:37:35.386
serious opposition.
00:37:45.663 --> 00:37:46.897
I walk with Diego,
00:37:46.897 --> 00:37:50.568
Siqueiros and Javier, el sindicato
de artistas.
00:37:51.302 --> 00:37:53.671
Life is short and art is long.
00:37:53.671 --> 00:37:59.310
Edward always said, but here in Mexico
one has only to step into the street
00:37:59.310 --> 00:38:02.313
to be caught
in the moving stream of history.
00:38:02.580 --> 00:38:05.483
I felt the press of life around me.
00:38:05.483 --> 00:38:09.120
For a moment I thought I would be crushed
and threw my arms around the camera,
00:38:10.354 --> 00:38:14.091
Every time I looked up,
the crowd swelled before me.
00:38:14.492 --> 00:38:17.461
Another regiment of colors and banners.
00:38:17.628 --> 00:38:20.364
Javier took the tripod,
and we walked on.
00:38:27.038 --> 00:38:28.506
September 15th.
00:38:28.506 --> 00:38:31.142
Well,
I willed myself back in Mexico again.
00:38:31.142 --> 00:38:32.243
And here I am.
00:38:32.643 --> 00:38:36.714
Tina is more and more occupied these days
with anti-imperialist social work.
00:38:36.947 --> 00:38:39.283
But I'm becoming a reactionary.
00:38:39.283 --> 00:38:41.719
Too much sentimentality
over the proletariat.
00:38:41.719 --> 00:38:44.455
Too much deification of the Indian.
00:38:44.689 --> 00:38:47.224
What incentive is there to excel?
00:38:47.224 --> 00:38:49.560
Injustice is a stronger way.
00:38:49.560 --> 00:38:53.064
The weaklings are weeded, the fit survive.
00:38:57.468 --> 00:39:00.271
I had so long to have Edward back.
00:39:00.271 --> 00:39:04.442
But now that he is finally here,
he seems withdrawn, distant.
00:39:05.676 --> 00:39:08.579
We throw ourselves into our work.
00:39:08.579 --> 00:39:12.216
I've been doing a series lately
on industrial images of Mexico,
00:39:12.616 --> 00:39:16.187
and have been traveling through
all corners of the city and environs.
00:39:17.221 --> 00:39:20.491
Mexico
is a country of such extreme contrasts.
00:39:21.492 --> 00:39:24.729
One day you can see a campesino,
plowing by hand,
00:39:25.229 --> 00:39:28.332
and then arrive at a factory
which springs up out of nowhere.
00:39:29.400 --> 00:39:33.704
I'm trying to capture some of that
modernizing impulse through my angles
00:39:34.004 --> 00:39:37.174
and through the framing of dynamic lines
and outlines.
00:39:45.883 --> 00:39:48.452
I have been photographing our toilet,
00:39:48.452 --> 00:39:52.022
that glossy, enameled receptacle
of extraordinary beauty.
00:39:52.656 --> 00:39:55.893
My excitement was absolute,
aesthetic response to form,
00:39:56.160 --> 00:39:59.163
here was the sensuous
curve of the human form,
00:39:59.163 --> 00:40:02.133
divine, but minus imperfections.
00:40:02.400 --> 00:40:05.436
Never did the Greeks reach
a more significant consummation
00:40:05.436 --> 00:40:08.773
to their culture,
and it somehow reminded me, in the glory
00:40:08.773 --> 00:40:13.411
of its swelling, sweeping forward
movement of the Victory of Samothrace.
00:40:18.983 --> 00:40:22.920
In spite of him,
I smoked the last of Tina’s cigarettes,
00:40:22.920 --> 00:40:24.889
although I'd vowed to quit.
00:40:25.389 --> 00:40:27.391
The streets are full of rumors of a new
00:40:27.391 --> 00:40:30.094
and possibly worse, outbreak of violence.
00:40:30.594 --> 00:40:33.330
If this is so,
I would return to California
00:40:33.330 --> 00:40:34.865
at once.
00:40:36.767 --> 00:40:38.202
It's 6 a.m.,
00:40:38.202 --> 00:40:40.838
and I hear the lock in the door
and Tina coming in
00:40:40.838 --> 00:40:43.841
by the downstairs patio.
00:40:45.643 --> 00:40:47.411
Her life is a mystery to me now.
00:40:59.223 --> 00:41:00.691
She closes her bedroom door
00:41:00.691 --> 00:41:03.661
and I go up to the Azotea alone.
00:41:03.894 --> 00:41:06.897
A mist is lifting off the volcanoes
in the distance.
00:41:07.531 --> 00:41:11.335
The sages predict that Popocatépetl
will erupt in the next week.
00:41:12.203 --> 00:41:15.639
Too bad it cannot be postponed
till the 31st, our New Year's Eve party.
00:41:15.773 --> 00:41:17.441
We might dance to our doom.
00:41:44.802 --> 00:41:46.337
Popo did not erupt.
00:41:46.337 --> 00:41:48.572
And our party was a huge success.
00:41:48.939 --> 00:41:52.776
Everyone feasted on Lupe's
delicious chiles en nogada.
00:41:54.845 --> 00:41:57.648
I smoked Edward's pipe
while he wore garters
00:41:57.648 --> 00:42:00.951
and an old dress of mine
with pink pointed buttons for nipples.
00:42:01.652 --> 00:42:04.722
He flirted shamelessly with Maui and ran
00:42:04.722 --> 00:42:07.725
through the full repertoire
of a female coquette.
00:42:08.225 --> 00:42:11.562
Lupe was enraged
and told him he was sin vergüenza -
00:42:11.829 --> 00:42:13.731
without shame.
00:42:48.933 --> 00:42:51.936
Tonight I called Edward to my room.
00:42:52.369 --> 00:42:55.806
La luz es tan hermosa al final del dia.
00:42:57.207 --> 00:42:59.743
We strew the pillows with flowers.
00:42:59.877 --> 00:43:01.345
Our lips met.
00:43:01.345 --> 00:43:05.916
And for a fleeting moment I felt there was
still a world of possibility between us.
00:43:07.318 --> 00:43:10.888
Suddenly, Edward son barged
in, having locked himself
00:43:10.888 --> 00:43:14.291
out of the apartment,
our romantic mood dissipated
00:43:14.291 --> 00:43:16.293
into thin air.
00:43:17.494 --> 00:43:19.663
Morning came, clear and brilliant.
00:43:20.631 --> 00:43:22.967
I will do some heads of you today, Tina.
00:43:22.967 --> 00:43:25.970
A Mexican sun will reveal everything.
00:43:25.970 --> 00:43:29.139
Nothing can be hidden under this
cloudless, cruel sky.
00:43:29.707 --> 00:43:30.708
Let me see.
00:43:30.708 --> 00:43:33.210
F16 one tenth of a second.
00:43:33.210 --> 00:43:34.678
How calculated it sounds.
00:43:34.678 --> 00:43:37.047
Yet really, how spontaneous and genuine.
00:43:37.047 --> 00:43:40.017
For I have so overcome
the mechanics of my camera that I feel it
00:43:40.017 --> 00:43:43.020
responding intuitively to my desires.
00:43:44.288 --> 00:43:47.291
She leaned against the whitewashed wall.
00:43:47.591 --> 00:43:50.594
I drew close and kissed her.
00:43:51.161 --> 00:43:53.530
A tear rolled down her cheek.
00:43:54.031 --> 00:43:57.034
And then I captured the moment forever.
00:43:57.735 --> 00:43:59.637
I used to think there was no greater
00:43:59.637 --> 00:44:03.073
happiness than to be immortalized
in Edward's photographs.
00:44:03.974 --> 00:44:08.312
But it was love that exposed
those intimate, delicate images.
00:44:09.013 --> 00:44:14.318
And the world looked at those images and
saw a woman who lived for passion and art.
00:44:15.586 --> 00:44:17.855
Now I'm not so certain.
00:44:18.322 --> 00:44:21.325
He makes me feel alone
on this side of the camera.
00:45:00.464 --> 00:45:02.833
February 1st, 1926.
00:45:02.833 --> 00:45:06.103
Today, the radical central union, the CGT,
00:45:06.370 --> 00:45:10.741
marched against President Calles
and his reactionary version of unionism.
00:45:11.442 --> 00:45:15.546
More and more people are joining
the opposition to graft and corruption.
00:45:16.380 --> 00:45:18.882
These days,
you mark your politics with your body
00:45:18.882 --> 00:45:21.218
in the street.
00:45:25.122 --> 00:45:26.423
For 25 pesos
00:45:26.457 --> 00:45:29.460
I purchased a rapid lens
and a cheaply made shutter.
00:45:30.094 --> 00:45:33.063
I heave the Graflex
and tripod up to the Azotea,
00:45:33.063 --> 00:45:36.967
ready to face
life afresh, free from fog and flare.
00:45:38.268 --> 00:45:40.504
She is there.
00:45:49.146 --> 00:45:50.948
He hasn't touched me for months,
00:45:50.948 --> 00:45:53.517
but he will watch me through the camera.
00:45:56.887 --> 00:45:58.322
He doesn't want my face.
00:45:58.322 --> 00:46:00.624
Gestures for me to turn and arch my back.
00:46:02.392 --> 00:46:04.661
Freeze, he says.
00:46:04.661 --> 00:46:10.667
The stones are cutting into my knees,
but I hold for 20, 30, 40 seconds.
00:46:14.438 --> 00:46:17.040
I've wanted to give him so much.
00:46:17.474 --> 00:46:19.176
Is this all we share?
00:46:19.176 --> 00:46:21.712
A thin skin of emulsion as ephemeral
00:46:21.712 --> 00:46:23.547
as light?
00:46:32.456 --> 00:46:34.458
I was shaving when Anita Brenner came.
00:46:34.458 --> 00:46:37.461
Hardly expecting her on such a gloomy,
drizzly day.
00:46:37.561 --> 00:46:42.199
I told her she would shiver in
the unheated room, but she took no hints.
00:46:43.100 --> 00:46:45.869
The session lasted nearly a day,
and I convinced Weston
00:46:45.869 --> 00:46:49.473
to do the photo illustrations for my book,
though I gather Tina will be assisting.
00:46:50.073 --> 00:46:52.843
I can't easily put Tina down as a friend,
but do look on her
00:46:52.843 --> 00:46:55.913
numerous and easy liaisons
with grudging envy.
00:46:56.747 --> 00:46:59.449
Tina deems
my work perfect publicity and paints me
00:46:59.449 --> 00:47:02.452
a vulgar, scheming, adventurous
who knows nothing of painting.
00:47:02.853 --> 00:47:06.023
More and more, she is turning into a grind
on Diego's little megaphone.
00:47:06.356 --> 00:47:07.958
Feel important having an enemy.
00:47:17.000 --> 00:47:19.736
Puebla, Oaxaca, Guanajuato.
00:47:20.204 --> 00:47:21.438
We're off for four months,
00:47:21.438 --> 00:47:25.142
taking photographs for Anita's
book on Mexican art and artifacts.
00:47:25.576 --> 00:47:29.012
We sleep in rickety beds
with bugs, a corner of our cells
00:47:29.012 --> 00:47:30.681
serving as our darkroom.
00:47:30.681 --> 00:47:34.418
We strap the camera to the backs of mules,
setting up the Graflex
00:47:34.418 --> 00:47:37.421
in ancient sites in forlorn villages.
00:47:38.689 --> 00:47:42.459
I have never been this far
into the interior, past the slopes of
00:47:42.459 --> 00:47:43.927
the Sierra madre.
00:47:43.927 --> 00:47:46.830
We meet daily
with the incontrovertible truth
00:47:46.830 --> 00:47:50.067
that the deepest
and richest part of Mexico is Indian.
00:47:52.536 --> 00:47:55.239
Edward gets flustered
when people crowd his frame,
00:47:55.239 --> 00:47:58.442
fumbles over the language,
turns his camera the other way.
00:47:58.742 --> 00:48:02.312
But I love the street
with its vibrant rush of music
00:48:02.312 --> 00:48:04.448
and everyday life.
00:48:16.293 --> 00:48:19.263
The countryside is like a great dark
tidal wave.
00:48:19.463 --> 00:48:23.634
President Calles has closed all Catholic
schools and deported hundreds of priests.
00:48:24.167 --> 00:48:27.170
The forces of reaction are armed
and massing.
00:48:27.471 --> 00:48:31.141
Ironic that so many are desperately
poor campesinos prepared
00:48:31.141 --> 00:48:35.178
to die in defense of a church that wields
such tyrannical power over them.
00:48:36.213 --> 00:48:38.115
Guadalajara was not gay,
00:48:38.348 --> 00:48:40.284
what city could be during this
crisis?
00:48:40.918 --> 00:48:43.453
Street fighting between
soldiers and Catholics?
00:48:43.453 --> 00:48:48.292
The majority women armed with bricks,
clubs, machetes ended in bloodshed
00:48:48.292 --> 00:48:49.960
and death.
00:48:51.194 --> 00:48:54.364
The sacristy was closed, locked
and sealed by the government.
00:48:54.932 --> 00:48:57.868
If we enter the church,
some fanatical old hag would follow
00:48:57.868 --> 00:48:59.503
or a crowd of sullen faces
00:48:59.503 --> 00:49:01.838
would eye our activities.
00:49:13.717 --> 00:49:15.018
In Uruapan,
00:49:15.018 --> 00:49:16.620
we'd stop for café con leche.
00:49:16.620 --> 00:49:19.022
And there were the newspaper headlines.
00:49:19.022 --> 00:49:22.292
Two Mexican engineers
suspected of being government
00:49:22.292 --> 00:49:25.295
informers were lynched in Acámbaro.
00:49:25.395 --> 00:49:28.398
Edward is afraid
the same fate may befall us.
00:49:30.534 --> 00:49:33.603
Torrents of rain had fallen for days
before our departure,
00:49:33.603 --> 00:49:36.106
flooding the country,
washing out tracks,
00:49:36.540 --> 00:49:39.076
delaying our departure.
00:49:41.445 --> 00:49:43.680
Mexico breaks one's heart.
00:49:43.680 --> 00:49:46.350
Mixed with love was a growing bitterness.
00:49:46.350 --> 00:49:48.452
The hatred I tried hard to resist.
00:49:51.388 --> 00:49:52.289
Travel weary.
00:49:52.289 --> 00:49:54.524
We are finally back in Mexico City.
00:49:54.524 --> 00:49:56.860
And working furiously in the dark room.
00:49:57.127 --> 00:50:00.130
This trip has worn out
something between us.
00:50:13.443 --> 00:50:14.044
Have delivered
00:50:14.044 --> 00:50:17.881
450 prints from the negatives
done on the last leg of our journey.
00:50:18.448 --> 00:50:22.052
Adding those from Puebla
and Oaxaca have yet to finish another 200.
00:50:23.120 --> 00:50:25.355
I'm now anxious to leave.
00:50:27.624 --> 00:50:28.658
November 2nd.
00:50:28.658 --> 00:50:30.227
Day of the dead.
00:50:30.227 --> 00:50:33.230
Finished
printing Edward series from Pátzcuaro.
00:50:33.897 --> 00:50:37.467
I've always loved that quality
of haunting emptiness in Edward's work,
00:50:38.001 --> 00:50:40.704
but here it feels eerie and cold,
00:50:40.937 --> 00:50:43.940
as if he's already left Mexico.
00:50:46.043 --> 00:50:47.210
In Mexico,
00:50:47.210 --> 00:50:50.680
death is something you melt in your mouth
in sugary confections
00:50:50.680 --> 00:50:53.083
of skulls and coffins.
00:50:53.784 --> 00:50:57.654
I walk the Azotea alone,
conjuring my own ghosts.
00:50:58.221 --> 00:51:01.224
You know all that died between us.
00:51:01.491 --> 00:51:02.692
I've made my decision.
00:51:03.860 --> 00:51:06.363
America means nothing to me now.
00:51:06.897 --> 00:51:09.900
It was a place
where I always felt a foreigner.
00:51:10.500 --> 00:51:13.470
But Mexico feels like home.
00:51:20.410 --> 00:51:21.812
This time Mexico.
00:51:21.812 --> 00:51:24.281
It must be adios forever.
00:51:24.281 --> 00:51:26.249
And you, Tina?
00:51:26.249 --> 00:51:29.252
I feel it must be farewell forever too.
00:51:40.530 --> 00:51:41.698
This time his going
00:51:41.698 --> 00:51:44.701
was not heartbreaking, but bittersweet.
00:51:45.168 --> 00:51:47.771
What thou lovest well remains.
00:51:47.771 --> 00:51:50.774
The rest is dross.
00:52:06.556 --> 00:52:08.225
Maria Orozco comes over.
00:52:08.925 --> 00:52:13.797
She brings a gallon of wine and gramophone
recordings of the latest canciones.
00:52:14.631 --> 00:52:18.235
We are soon gloriously borrachitas.
00:52:21.271 --> 00:52:23.573
I take her in my arms.
00:52:23.573 --> 00:52:26.643
And we dance and dance
until the sun comes up over
00:52:26.643 --> 00:52:28.678
Popocatépetl.
00:52:29.713 --> 00:52:31.848
Maria is beautiful.
00:52:31.848 --> 00:52:34.317
With strong dramatic features.
00:52:34.317 --> 00:52:38.321
And a mouth as wide and
generous as a ripe aguacate.
00:53:09.586 --> 00:53:12.422
Yesterday in the studio all day.
00:53:12.422 --> 00:53:16.359
Amazing how the potassium bichromate
brings out the whiteness of the eyes.
00:53:17.294 --> 00:53:20.697
These days, I've only had the time
for commercial photography,
00:53:21.064 --> 00:53:25.068
as it is suddenly a la mode
to have one's portrait done by the great
00:53:25.068 --> 00:53:28.505
Tina Modotti, who still struggles monthly
for the rent.
00:53:29.839 --> 00:53:31.474
Two more sittings tomorrow.
00:53:31.474 --> 00:53:34.477
One with the young actress
Dolores del Rio.
00:53:51.962 --> 00:53:54.564
I've not been very creative lately.
00:53:54.564 --> 00:53:55.432
I am convinced
00:53:55.432 --> 00:53:59.936
that as far as creation is concerned,
women lack the power of concentration
00:54:00.237 --> 00:54:03.607
and the facility
to be wholly absorbed by one thing.
00:54:04.708 --> 00:54:06.876
Am I being too rash?
00:54:06.876 --> 00:54:09.045
Perhaps posing for Diego has given me
00:54:09.045 --> 00:54:11.381
too much time to reflect.
00:54:12.349 --> 00:54:14.985
But I cannot, as one might propose,
00:54:14.985 --> 00:54:19.522
solve the problem of life
by losing myself in the problem of art.
00:54:20.490 --> 00:54:22.892
I put too much art into life.
00:54:23.159 --> 00:54:25.161
I can't detach myself.
00:54:25.328 --> 00:54:30.033
No doubt all that energy would be better
spent if I could devote it to my work.
00:54:30.900 --> 00:54:33.903
But life always draws me away.
00:54:40.744 --> 00:54:42.379
Diego’s assistant Javier
00:54:42.379 --> 00:54:45.882
is always watching in the
background, grinding the pigment.
00:54:46.383 --> 00:54:49.352
Slaking the lime, melting the resin.
00:54:50.053 --> 00:54:51.321
He understands.
00:54:51.521 --> 00:54:54.491
My father, the house painter, used
to put up a coat of mortar,
00:54:54.691 --> 00:54:55.792
then a coat of plaster
00:54:55.792 --> 00:54:59.562
mixed with marble dust, and then iron
the surface as smooth as glass.
00:55:00.430 --> 00:55:03.433
I started from there,
changing the plaster to lime.
00:55:03.967 --> 00:55:06.569
I made drips with [?]
to compare my results
00:55:06.569 --> 00:55:09.773
with pre-Hispanic murals
and showed the samples to Diego.
00:55:10.740 --> 00:55:12.942
He said, this is it.
00:55:12.942 --> 00:55:16.913
You are the living soul
and scientist of the muralist revolution.
00:55:19.082 --> 00:55:21.451
Javier disapproves of Diego.
00:55:21.451 --> 00:55:25.655
He's too promiscuous, too full of appetite
and ego for the party.
00:55:26.656 --> 00:55:30.260
Only last week,
Diego chipped out two of Javier's murals
00:55:30.260 --> 00:55:33.763
at the Secretaría de Educación
to make room for his own.
00:55:37.200 --> 00:55:37.701
Tina.
00:55:37.701 --> 00:55:41.371
Did you know that over a million
people died for the revolution in Mexico?
00:55:41.871 --> 00:55:43.573
Only half by the bullet,
00:55:43.573 --> 00:55:47.043
the rest by typhus, starvation,
and the greed of the generals.
00:55:47.777 --> 00:55:49.946
Every political jefe
since will tell you
00:55:50.313 --> 00:55:51.715
the revolution is over.
00:55:51.715 --> 00:55:52.515
We have won.
00:55:52.515 --> 00:55:55.452
Put down your arms.
We will look after you.
00:55:55.452 --> 00:55:59.556
But in México,
the revolution is only a beautiful dream.
00:56:00.357 --> 00:56:03.159
Go into the countryside, the barrios.
00:56:03.159 --> 00:56:04.361
The land is dry.
00:56:04.361 --> 00:56:05.528
Our children are dying.
00:56:05.528 --> 00:56:08.531
And we are all ghosts and phantoms.
00:56:08.965 --> 00:56:12.102
The revolution
is our future, not our past.
00:56:22.112 --> 00:56:24.647
February 1st, 1927.
00:56:24.647 --> 00:56:25.982
Colonia Bolsa two.
00:56:25.982 --> 00:56:28.952
In the afternoon.
00:56:29.185 --> 00:56:32.155
There are a dozen children
following Javier and I,
00:56:32.155 --> 00:56:35.158
barefoot and hungry, begging for centavos.
00:56:36.326 --> 00:56:38.094
I empty my pockets.
00:56:38.328 --> 00:56:39.996
I'm dusty and hot.
00:56:39.996 --> 00:56:42.999
And my tears won't stop flowing.
00:56:54.744 --> 00:56:57.580
This is a new challenge for photography.
00:56:57.580 --> 00:57:02.419
How to see a face not just in relation
to the inner world of the individual,
00:57:02.886 --> 00:57:05.889
but as a map for a history
of exploitation.
00:57:06.356 --> 00:57:07.891
It's all there.
00:57:07.891 --> 00:57:09.692
The promises broken.
00:57:09.692 --> 00:57:12.662
The 400 years of servitude.
00:57:18.401 --> 00:57:21.404
Have talked with Diego
and Javier all day.
00:57:21.471 --> 00:57:25.241
I want it to be clear to all that
my joining the party is not the result
00:57:25.241 --> 00:57:28.578
of my loving a revolutionary,
something external,
00:57:29.012 --> 00:57:32.115
but is the result
of a very deep commitment inside myself.
00:57:33.817 --> 00:57:36.419
I asked if I could join the brigades
organizing
00:57:36.419 --> 00:57:39.055
in Colonia Bolsa, but they said no.
00:57:39.055 --> 00:57:40.457
It was no place for a woman.
00:57:44.461 --> 00:57:46.229
Tina speaks at the anti-fascist
00:57:46.229 --> 00:57:49.232
rally before thousands and we are riveted.
00:57:50.066 --> 00:57:51.901
She is not like Mexican women
00:57:51.901 --> 00:57:54.904
oppressed by the church,
bound by convention.
00:57:55.472 --> 00:57:57.774
I am an enemy of tyranny, Tina cries,
00:57:57.774 --> 00:58:00.877
and we rise to our feet,
our fists in the air.
00:58:02.011 --> 00:58:04.714
She is fearless and magnetic.
00:58:04.948 --> 00:58:07.951
I watch and already she is changing.
00:58:08.351 --> 00:58:11.521
Her hair pulled back, her clothes modest,
00:58:12.589 --> 00:58:15.592
her eyes flashing with passion.
00:58:26.870 --> 00:58:30.840
We repudiate so-called easel painting
and every kind of art
00:58:31.274 --> 00:58:36.045
favored by ultra intellectual circles
because it is aristocratic.
00:58:36.713 --> 00:58:40.950
And we praise monumental
art in all its forms,
00:58:41.251 --> 00:58:44.120
because it is public property.
00:58:44.120 --> 00:58:48.291
Art must no longer be the expression
of individual satisfaction,
00:58:48.791 --> 00:58:51.294
but should be a fighting, educative
00:58:51.294 --> 00:58:53.496
art for all.
00:58:59.602 --> 00:59:02.138
I like to think of these
as poems to the revolution.
00:59:03.940 --> 00:59:06.943
Maybe these
are too obvious, as Anita Brenner says,
00:59:06.976 --> 00:59:10.313
to bound to sloganeering
and the rhetoric of simple truths.
00:59:10.914 --> 00:59:13.016
But what can a photographer do?
00:59:13.283 --> 00:59:15.752
Javier and Diego have their walls,
00:59:15.752 --> 00:59:18.721
but I have only a small rectangular frame.
00:59:19.122 --> 00:59:21.391
I took hours in the studio with these,
00:59:21.391 --> 00:59:25.161
arranging a light so precisely
there is just a hint of a shadow,
00:59:25.161 --> 00:59:29.632
which lends the objects
a very powerful symbolic feeling.
00:59:35.271 --> 00:59:37.540
May Day, 1927.
00:59:37.540 --> 00:59:40.343
The Zocalo fills with thousands of us.
00:59:40.343 --> 00:59:45.181
We march, thinking of our comrades
in Italy, in Germany, in Spain.
00:59:45.915 --> 00:59:48.184
Fascism may rear its ugly head.
00:59:48.184 --> 00:59:50.520
But we are on the side of history.
00:59:51.220 --> 00:59:53.890
Let the future see these images and know
00:59:53.890 --> 00:59:57.360
that we believe passionately
and ardently in our goals.
00:59:58.194 --> 00:59:59.996
The camera will never lie.
01:00:00.597 --> 01:00:01.798
Neither will it forget.
01:00:06.903 --> 01:00:10.506
Francis Toor and I are off for a week
to Tehuantepec
01:00:10.506 --> 01:00:13.610
shooting photos for her journal,
Mexican Folkways.
01:00:14.510 --> 01:00:19.082
I close my eyes and move backwards
into time before Cortez.
01:00:19.716 --> 01:00:22.919
Back to the heart of Diego’s
mythic Mexico,
01:00:23.486 --> 01:00:26.489
the land of Zapotec, Mixteca,
01:00:26.856 --> 01:00:28.791
Chichimecas.
01:00:37.066 --> 01:00:41.004
Francis and I change into khaki pants
and shirts for our fieldwork,
01:00:41.371 --> 01:00:45.541
and joke at how invigorating it would be
to defect to the matriarchy here
01:00:45.541 --> 01:00:47.143
in Tehuantepec.
01:00:47.377 --> 01:00:50.713
God knows I need to simplify my life
with men.
01:00:53.750 --> 01:00:56.119
Here are the famous women of Tehuantepec.
01:00:56.419 --> 01:01:00.123
Beautiful and strong,
as graceful as dancers.
01:01:03.960 --> 01:01:07.196
I've never seen women as proud
and sure of their movements,
01:01:07.730 --> 01:01:10.733
as frank and tender in their look.
01:01:14.704 --> 01:01:15.938
I've been thinking lately
01:01:15.938 --> 01:01:18.474
that my ideal is a perfect snapshot,
01:01:18.608 --> 01:01:21.711
the moving quality of life
rather than still studies.
01:01:22.111 --> 01:01:23.980
But nothing could be more difficult
01:01:24.147 --> 01:01:27.216
each time I have to rush
to find my frame and exposure.
01:01:27.650 --> 01:01:29.252
No time to do a calculation.
01:01:29.252 --> 01:01:31.621
I'll just average at F11.
01:01:31.921 --> 01:01:34.557
Suddenly they spot me, a strange creature
01:01:34.557 --> 01:01:38.227
under a dark cloth
and they speed by like birds in flight.
01:01:40.596 --> 01:01:41.364
Only with much
01:01:41.364 --> 01:01:44.367
friendly persuasion will they pause.
01:01:44.667 --> 01:01:46.869
I promise them prints.
01:01:47.403 --> 01:01:50.406
They promise to make me into a real woman.
01:01:50.973 --> 01:01:53.876
I join the long line of my sisters here
01:01:53.876 --> 01:01:57.480
with indigo cotton against my breasts,
and the delicious
01:01:57.480 --> 01:02:00.483
brush of a full skirt against my legs.
01:02:02.285 --> 01:02:03.953
Here I am in long shot,
01:02:03.953 --> 01:02:06.689
holding the cable release behind my back.
01:02:12.228 --> 01:02:14.964
Back in the city,
in a flurry of meetings and party
01:02:14.964 --> 01:02:18.868
activities with a host of new photo
assignments for El Machete,
01:02:19.368 --> 01:02:22.739
Am now absolutely
determined to work in a different way
01:02:22.739 --> 01:02:24.741
and have resolved to sell the Korona.
01:02:25.541 --> 01:02:28.778
It breaks my heart to part with it,
but I need the money to buy
01:02:28.778 --> 01:02:30.813
a Graflex.
01:02:32.982 --> 01:02:35.084
I've always been too
restrained in my work.
01:02:35.084 --> 01:02:38.087
With a 3x4 reflex,
I'll be able to loosen up.
01:02:38.488 --> 01:02:42.558
It's a lighter camera and much more useful
for work in the field.
01:02:46.362 --> 01:02:49.732
Javier and I to party Congress in Jalapa,
Chihuahua,
01:02:49.799 --> 01:02:51.801
to meet with radical rural groups.
01:02:53.703 --> 01:02:55.938
The campesinos have organized literacy
01:02:55.938 --> 01:02:58.941
brigades and cadres here
since the revolution.
01:02:59.041 --> 01:03:01.577
Six years ago,
they took over a hacienda to run
01:03:01.577 --> 01:03:04.580
it as a cooperative.
01:03:07.183 --> 01:03:10.153
I framed them from a low angle
against the sky.
01:03:10.153 --> 01:03:11.888
Heroic and proud.
01:03:12.088 --> 01:03:14.490
They are more curious than shy.
01:03:14.490 --> 01:03:18.027
A lady photographer wearing pants,
smoking like a fiend.
01:03:19.162 --> 01:03:22.165
I crouch in the shadows
while they arrange their serapes
01:03:22.532 --> 01:03:25.001
and look directly into the camera.
01:03:30.173 --> 01:03:31.908
I move tighter on the boy,
01:03:31.908 --> 01:03:35.578
using the band of the sombrero
as a strong formal accent.
01:03:36.412 --> 01:03:39.182
At the end of the day,
they are my brothers.
01:03:39.182 --> 01:03:42.185
We clasp hands and toast Zapata.
01:03:44.887 --> 01:03:45.755
On our return.
01:03:45.755 --> 01:03:48.991
The Central Committee informed us
that Javier will be sent to Moscow
01:03:48.991 --> 01:03:51.961
for three years for cadre
training at the Lenin School.
01:03:52.562 --> 01:03:54.697
I will miss him
terribly, but will say nothing.
01:04:01.204 --> 01:04:03.472
I fill my loneliness with work.
01:04:03.673 --> 01:04:05.842
There is always work.
01:04:05.975 --> 01:04:08.978
Finishing article and photo
layout for El Machete.
01:04:09.378 --> 01:04:11.047
I take a photograph.
01:04:11.180 --> 01:04:12.315
A man.
01:04:12.315 --> 01:04:13.850
His clothes ragged,
01:04:13.850 --> 01:04:17.286
sits on the edge of a city street
and buries his face in his hands.
01:04:18.454 --> 01:04:20.923
I take another of a billboard
for elegant men's
01:04:20.923 --> 01:04:23.926
clothing
and print them together as a collage.
01:04:24.160 --> 01:04:27.163
Rich and Poor Indian and Blanco.
01:04:27.363 --> 01:04:30.333
The intransigent
divide of classes in Mexico.
01:04:30.933 --> 01:04:35.338
The contrast is obvious, of course,
but it is effective propaganda,
01:04:35.338 --> 01:04:38.474
and I do believe photography
has the most radical potential,
01:04:39.108 --> 01:04:42.144
precisely because it can only be produced
in the present,
01:04:42.745 --> 01:04:45.748
and because it is based on what exists
before the camera.
01:04:45.848 --> 01:04:49.418
Photography
cannot avoid life in all its harshness
01:04:49.418 --> 01:04:51.153
and chaos.
01:04:52.788 --> 01:04:53.356
I remember
01:04:53.356 --> 01:04:56.359
asking, But Tina, what about beauty?
01:04:56.659 --> 01:05:00.196
Shouldn't your proletariat have the right
to elegant flowers and landscapes?
01:05:00.663 --> 01:05:02.131
Anita, she said.
01:05:02.131 --> 01:05:04.400
I prefer truth to beauty.
01:05:04.400 --> 01:05:06.235
But for her
there was beauty in the struggle
01:05:06.235 --> 01:05:08.971
and in the faces
and gestures of the people she loved.
01:05:09.972 --> 01:05:13.175
She started printing on the less
expensive gelatin paper and refused
01:05:13.175 --> 01:05:14.810
wealthy collectors.
01:05:14.810 --> 01:05:17.813
But for me,
she would always be an idealist,
01:05:18.347 --> 01:05:20.750
not a stalwart.
01:05:25.922 --> 01:05:28.291
Sunday spent again at Secretaria.
01:05:28.291 --> 01:05:30.793
More fragments of the new frescoes.
01:05:30.793 --> 01:05:33.696
Diego is so enthusiastic about my copies
01:05:33.696 --> 01:05:37.466
that he would like me to even repeat
the ones Lupercio had done already.
01:05:37.900 --> 01:05:40.903
Too big a job, however, and I said no.
01:05:41.170 --> 01:05:43.606
I've made a series of postcards
of the murals
01:05:43.606 --> 01:05:45.975
and I'm selling them for 50
centavos.
01:05:46.175 --> 01:05:49.178
But lately I have my doubts
about Diego's work.
01:05:49.312 --> 01:05:51.047
He comments too much.
01:05:51.147 --> 01:05:53.983
Lately he paints with an irritating precision.
01:05:53.983 --> 01:05:56.986
He leaves nothing for one's imagination.
01:05:57.787 --> 01:05:59.989
I prefer Orozco’s murals.
01:05:59.989 --> 01:06:04.560
His things overflow with an inner
potentiality which one never feels
01:06:04.560 --> 01:06:06.429
in Diego.
01:06:13.369 --> 01:06:14.103
Suddenly
01:06:14.103 --> 01:06:17.740
we found ourselves
before a beautiful and kind suffragette.
01:06:17.740 --> 01:06:21.744
That among suffragettes may be
the only one that is beautiful and kind.
01:06:22.411 --> 01:06:25.214
Miss Modotti is dressed in a dark
tailored suit,
01:06:25.214 --> 01:06:26.816
high neck silk blouse,
01:06:26.816 --> 01:06:29.452
and smokes one of her favorite
windows cigarettes.
01:06:29.852 --> 01:06:34.523
The enigmatic and suggestive eyes
of the great artist flash with brilliance.
01:06:34.757 --> 01:06:39.261
She tells us she hates retouching, likes
big cities, and loves all things Mexican.
01:06:39.595 --> 01:06:42.331
She shows us her marvelous reproductions.
01:06:42.331 --> 01:06:44.467
Frankly, we do not know which to choose.
01:06:44.467 --> 01:06:48.270
We are enthused by the composition
of heads which file before our eyes,
01:06:48.437 --> 01:06:53.275
lacking those ridiculous poses
so manipulated by vulgar photographers.
01:06:58.447 --> 01:07:01.951
All Modotti knows of photography
she attributes to her teacher,
01:07:01.951 --> 01:07:03.319
Edward Weston.
01:07:03.319 --> 01:07:06.055
But for me she's more abstract,
01:07:06.055 --> 01:07:09.058
more intellectual,
more ethereal than Weston.
01:07:09.392 --> 01:07:13.229
Weston was always wary of
surrendering himself to the picturesque.
01:07:13.696 --> 01:07:16.699
But with Modotti
this problem did not present itself.
01:07:17.033 --> 01:07:20.403
She was able to enter more quickly
into the essence of Mexico,
01:07:20.503 --> 01:07:23.506
to see beneath its crueler externals.
01:07:28.244 --> 01:07:31.247
He speaks in the Zocalo and we swoon.
01:07:31.914 --> 01:07:36.185
Julio Antonio Mella, he of the green eyes
01:07:36.185 --> 01:07:39.622
and skin as golden as the Cuban
beaches he comes from.
01:07:40.656 --> 01:07:44.427
He has a zealous passion about everything,
and that frightens me.
01:07:45.394 --> 01:07:48.397
Just when I have worked so hard
to arrange my life,
01:07:48.531 --> 01:07:51.534
he sweeps by
with all the force of a tornado.
01:07:56.272 --> 01:07:56.972
Julio writes
01:07:56.972 --> 01:08:00.009
a dozen articles for El Machete
that will save the world.
01:08:00.543 --> 01:08:04.113
He talks of literacy programs
and the power of the word.
01:08:04.747 --> 01:08:09.251
He believes in the word, that his
typewriter is as powerful as a gun.
01:08:10.119 --> 01:08:14.957
He plays it all day, staccato,
fortissimo, and then comes to bed.
01:08:52.027 --> 01:08:54.363
In the
morning we walk into the soft light.
01:08:54.363 --> 01:08:56.966
As the mercado has just opened.
01:08:56.966 --> 01:09:00.970
Every day there is a new wave
of campesinos driven off their land
01:09:00.970 --> 01:09:03.973
who arrive in the city looking for work,
01:09:04.039 --> 01:09:07.042
willing to do or sell anything to survive.
01:09:08.177 --> 01:09:10.346
Julio carries my tripod,
01:09:10.346 --> 01:09:13.349
joking
that he is my assistant and protege.
01:09:14.450 --> 01:09:17.453
We walk on seeing the city change
before us.
01:09:29.431 --> 01:09:31.901
We're on the Azotea after comida.
01:09:31.901 --> 01:09:34.503
I take a dozen negatives of Julio
sunning himself
01:09:34.503 --> 01:09:36.138
like a cat.
01:09:50.853 --> 01:09:53.055
I put the negatives in their bath.
01:09:53.055 --> 01:09:56.625
But the images that appear
seem like a strange betrayal of all
01:09:56.625 --> 01:09:58.761
that is between us.
01:09:59.461 --> 01:10:02.665
For me, it will always be
the life beyond the frame
01:10:02.665 --> 01:10:06.302
that is the most important
and more moving than any image.
01:10:12.508 --> 01:10:13.042
Today the
01:10:13.042 --> 01:10:16.045
government brought out troops
against a demonstration.
01:10:16.145 --> 01:10:17.913
We march. We write.
01:10:17.913 --> 01:10:19.548
We go to meetings.
01:10:19.848 --> 01:10:22.251
How feeble it sometimes seems.
01:10:22.585 --> 01:10:25.688
How deluded we are to
think that passionate expression
01:10:25.688 --> 01:10:28.691
and beauty
could shield a body from a bullet.
01:10:32.194 --> 01:10:35.197
We always imagined that we would fight
to the death,
01:10:35.297 --> 01:10:39.201
that violence would be the final,
cathartic orgasm of our revolution.
01:10:39.635 --> 01:10:43.038
For most of us, that remained a fantasy,
but not for me.
01:10:48.978 --> 01:10:51.747
September 15th, 1928.
01:10:51.747 --> 01:10:55.651
Julio, despite all my arguments
and pleading, has left this morning
01:10:55.651 --> 01:10:59.121
for Veracruz to organize
a guerrilla expedition to Cuba.
01:10:59.822 --> 01:11:02.791
God knows
if I will ever see him alive again.
01:11:03.525 --> 01:11:04.760
Tinissima.
01:11:05.194 --> 01:11:08.297
You can imagine that your face never left
me during the entire journey.
01:11:09.665 --> 01:11:11.800
But you know nothing. Do you understand?
01:11:11.800 --> 01:11:13.102
Nothing.
01:11:13.102 --> 01:11:15.204
If any of the party cadre
knew what we were doing,
01:11:15.204 --> 01:11:17.740
they would expel me.
I’ll wire you.
01:11:18.240 --> 01:11:21.043
We have an hour
before we smuggle the weapons aboard.
01:11:21.277 --> 01:11:22.478
This is our one chance,
01:11:22.478 --> 01:11:24.146
while Machado is out of Havana.
01:11:24.747 --> 01:11:27.283
Tina, I can't spend my life
01:11:27.283 --> 01:11:30.119
being a well behaved comrade in Mexico.
01:11:31.820 --> 01:11:33.455
I love you,
01:11:33.455 --> 01:11:35.357
Julio.
01:11:42.031 --> 01:11:45.934
Thursday, January 10th, 1929, 8 p.m..
01:11:46.769 --> 01:11:49.772
Julio, when I leave a meeting
at International Red Aid.
01:11:50.606 --> 01:11:53.342
Julio enters a cafe to meet a Cuban exile
01:11:53.342 --> 01:11:56.378
who promised information on Machado,
the Cuban dictator.
01:11:57.546 --> 01:11:59.648
Julio learns that two Cuban gunmen
01:11:59.648 --> 01:12:02.651
had come to town with orders to kill him.
01:12:03.686 --> 01:12:05.521
9:28 p.m.
01:12:05.521 --> 01:12:08.057
we enter Independencia Street, turn
01:12:08.057 --> 01:12:10.059
left on Balderas.
01:12:13.295 --> 01:12:14.930
9:40 p.m.
01:12:14.930 --> 01:12:17.933
we round the corner to Abraham Gonzalez.
01:12:17.933 --> 01:12:20.936
I hear two shots and feel him fall.
01:12:25.774 --> 01:12:27.276
At 1:40 a.m.,
01:12:27.509 --> 01:12:29.645
after two hours of emergency surgery,
01:12:30.312 --> 01:12:32.648
Julio dies in my arms.
01:12:35.751 --> 01:12:38.754
Francis brings my camera to the morgue.
01:12:38.754 --> 01:12:41.790
I have 15 minutes before they take me back
to the police station.
01:12:42.758 --> 01:12:45.394
My hands take on a life of their own.
01:12:45.627 --> 01:12:49.231
They put in the negative,
find the aperture, press the shutter.
01:12:50.099 --> 01:12:51.767
They do this against time.
01:12:52.000 --> 01:12:53.769
Against death.
01:12:53.769 --> 01:12:55.637
Against the ferocity of a loss.
01:12:55.637 --> 01:12:56.839
I will never bear.
01:13:00.576 --> 01:13:02.177
I haven't slept for days.
01:13:02.177 --> 01:13:04.346
And they won't let me go home.
01:13:04.580 --> 01:13:07.583
I walk them through the murder scene
again and again.
01:13:08.350 --> 01:13:10.419
They tear my apartment apart,
01:13:10.419 --> 01:13:13.188
seizing all my letters and photographs.
01:13:13.188 --> 01:13:15.858
The nudes Weston took of me
and the ones I did
01:13:15.858 --> 01:13:18.861
of Mella, all leaked to reporters.
01:13:19.261 --> 01:13:22.264
The chief of police seems intent
on pinning the murder on me.
01:13:23.399 --> 01:13:24.800
The passion motive,
01:13:24.800 --> 01:13:28.404
he says to the press where I am displayed
as a scarlet woman,
01:13:28.937 --> 01:13:31.940
a foreigner, a dirty communist.
01:13:32.975 --> 01:13:35.244
Tina was cleared finally.
01:13:35.244 --> 01:13:39.681
But Mexican politics were becoming
increasingly paranoid and Machiavellian.
01:13:40.582 --> 01:13:42.951
On February 11th, 1930,
01:13:42.951 --> 01:13:46.321
in a crackdown on communist activities,
Tina was arrested
01:13:46.722 --> 01:13:49.725
on the ludicrous charge
of conspiring to assassinate
01:13:49.725 --> 01:13:51.360
the president.
01:13:53.729 --> 01:13:55.998
In all of these tribulations,
01:13:55.998 --> 01:13:58.834
I often thought of that phrase of Nietzsche.
01:13:59.067 --> 01:14:02.004
What doesn't kill me strengthens me.
01:14:02.004 --> 01:14:04.440
Only thanks to an enormous
amount of willpower
01:14:04.440 --> 01:14:08.577
have I kept from going crazy at moments
when they threw me into an iron cell
01:14:08.577 --> 01:14:11.580
without a mattress,
an ill smelling toilet,
01:14:11.847 --> 01:14:14.716
and I'm in the middle of it all
wondering if it was all a bad dream.
01:14:16.084 --> 01:14:19.555
I cannot afford
the luxury of even my sorrows today.
01:14:19.688 --> 01:14:22.691
I well know this is no time for tears.
01:14:22.791 --> 01:14:26.261
The most is expected from us,
and we must not slacken.
01:14:27.029 --> 01:14:30.833
Neither our consciences nor
the memory of the dead would allow us that.
01:14:32.768 --> 01:14:34.837
They are deporting me
tomorrow morning.
01:14:44.246 --> 01:14:46.815
After Mexico, Tina put
photography aside.
01:14:47.382 --> 01:14:49.818
She wrote me that the light was all wrong
in Berlin
01:14:49.852 --> 01:14:52.187
and the demands of life too urgent.
01:14:52.287 --> 01:14:55.958
She worked for the Communist Party
in Moscow, and with the International
01:14:55.958 --> 01:14:58.961
Brigade in Paris and Spain
during the Spanish Civil War.
01:14:59.328 --> 01:15:01.697
At the end of the war,
she came back to Mexico City
01:15:01.697 --> 01:15:03.732
under a false passport.
01:15:25.988 --> 01:15:26.722
In Mexico,
01:15:26.722 --> 01:15:29.725
we say she's the mother
of modern photography.
01:15:29.725 --> 01:15:32.728
For she's a Mexican photographer
above all.
01:15:32.995 --> 01:15:35.430
She gave us a new way to look at ourselves
01:15:35.430 --> 01:15:38.433
on the street, at work, in the fields.
01:15:38.600 --> 01:15:43.105
She showed us the faces,
the bodies, the vistas of a new Mexico
01:15:43.472 --> 01:15:48.176
one founded on the dignity
and humanity of Indian woman and worker.
01:15:54.283 --> 01:15:57.286
This was
not the Mexico that existed in reality.
01:15:57.286 --> 01:15:59.922
It was the Mexico that she dreamed of,
01:15:59.922 --> 01:16:02.925
that we all dreamed of.
Distributor: Bullfrog Films
Length: 60 minutes
Date: 2004
Genre: Expository
Language: English
Grade: College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films

In 1946, Pablo Picasso asked fellow artist Michel Sima to document Picasso's…